1 00:00:01,200 --> 00:00:04,700 /Sluneční aktivita /v sektoru 556 vzrůstá... 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,000 /radíme všem komerčním letům... 3 00:00:24,700 --> 00:00:29,600 Je rok 200,000, jsme na kosmické lodi... Ne, počkej, na kosmické stanici 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,500 Zkusíme vejít tamtudy. 5 00:00:31,500 --> 00:00:35,800 - 200,000? - 200,000. - Adame! Pojď ven! 6 00:00:36,600 --> 00:00:40,300 - Proboha... - Klídek, zvykneš si. 7 00:00:40,300 --> 00:00:42,900 - Kde jsme? - Dobrá otázka. 8 00:00:42,900 --> 00:00:44,200 Uvidíme. 9 00:00:44,200 --> 00:00:48,600 Tedy... vzhledem na architekturu, řekla bych, že jsme v roce 200,000. 10 00:00:48,600 --> 00:00:51,100 Když se zaposloucháš... 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,400 uslyšíš motory. 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 Jsme na nějaké kosmické stanici. 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,000 Jo, je to určitě kosmická stanice. 14 00:00:57,100 --> 00:01:00,200 Je tu trochu teplo, mohli by trochu stáhnout topení. 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,900 Víte co? Půjdeme tudy. Pojďme. 16 00:01:09,600 --> 00:01:10,900 No, jsme tu. 17 00:01:12,600 --> 00:01:13,800 To je... 18 00:01:17,200 --> 00:01:20,300 ať nám řekne Doktor, co to je. 19 00:01:20,300 --> 00:01:24,000 Čtvrté velké a spanilé Impérium lidstva. To je ona. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,100 Planeta Země. 21 00:01:26,200 --> 00:01:30,900 Pokryta velkými městy, pět měsíců, 96 miliard obyvatel, 22 00:01:31,000 --> 00:01:35,200 centrum galaktického impéria, čítajícího milióny planet, 23 00:01:35,200 --> 00:01:39,300 milióny druhů, s lidmi přímo uprostřed. 24 00:01:41,500 --> 00:01:43,800 Je to tvůj přítel. 25 00:01:43,800 --> 00:01:45,700 Už ne. 26 00:01:50,000 --> 00:01:54,500 Překlad: eneska 27 00:01:55,000 --> 00:02:01,400 http://titulky.com 28 00:02:09,400 --> 00:02:22,000 Doktor Who [1x07] Dlouhá hra 29 00:02:26,500 --> 00:02:29,100 No tak, Adame, soustřeď se. Zamiluješ si to. 30 00:02:29,100 --> 00:02:32,600 Nádherná doba v dějinách. opravdu inteligentní lidé. 31 00:02:32,700 --> 00:02:34,100 Kultura! Umění! Politika! 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 Je to éra dobrého jídla, dobrých způsobů, práce... /Z cesty! 33 00:02:40,200 --> 00:02:43,500 /Kdo je tam? Co si přeješ, zlato? /Hýbejte se. 34 00:02:43,600 --> 00:02:47,100 /Hned tě obsloužím. /Jednotlivě, prosím! 35 00:02:47,100 --> 00:02:51,200 /Co to bude? Kronkburger ze sýrem, kronkburger s pajatos. 36 00:02:53,500 --> 00:02:55,700 Ej! Ty, chlape! Nepředbíhej. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Dozadu! Dozadu, říkám! 38 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 - Dobrá kuchyně? - Moje hodinky se musely rozbít. 39 00:03:02,200 --> 00:03:04,600 Ne, jdou. To je divné. 40 00:03:04,700 --> 00:03:07,400 To všechno vyjasňuje. Tvoje znalost historie není tak dobrá. 41 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 - Znám historii velmi dobře. - Nejspíš ne. 42 00:03:09,400 --> 00:03:13,600 Toto jsou všechno lidé. Co takhle planeta s milióny druhů? 43 00:03:13,600 --> 00:03:16,100 Dobrá otázka. To je dobrá otázka. 44 00:03:16,200 --> 00:03:18,600 Adame, příteli, určitě máš hlad. 45 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 Ne, jsem jen trochu nemocný z času. 46 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 Potřebuješ jídlo. Za kolik jsou kronkburgery? 47 00:03:22,900 --> 00:03:25,800 Jeden 2.20, miláčkové. Prosím, do fronty! 48 00:03:25,800 --> 00:03:28,100 Peníze! Potřebujeme peníze. 49 00:03:28,100 --> 00:03:29,600 Použijeme bankomat. 50 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Tady máš peníze. Neutrať všechno za sladkosti. 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 A jak to funguje? 52 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Jdi a dozvíš se, neptej se pořád! 53 00:03:44,000 --> 00:03:47,100 Víš, Adame, cesty v čase jsou jak návštěva Paříže. 54 00:03:47,200 --> 00:03:49,100 Můžeš si přečíst průvodce. 55 00:03:49,200 --> 00:03:53,300 Nebo můžeš jít něco sníst, opít se a líbat s neznámými. 56 00:03:54,600 --> 00:03:57,700 Neptej se, jdi a udělej to. 57 00:03:57,700 --> 00:04:00,400 Jdi s ním. To je tvoje první rande. 58 00:04:00,500 --> 00:04:02,200 Zasloužil by bys dostat pohlavek. 59 00:04:06,900 --> 00:04:10,000 Možná to zní hloupě, ale řeknete mi, kde jsem? 60 00:04:10,100 --> 00:04:11,600 Patro 139. 61 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 - Nemohli to napsat větší? - Patro 139... čeho? 62 00:04:15,100 --> 00:04:19,400 - To musel být dobrý flám. - Jsi na Satelitu 5. - Co je Satelit 5? 63 00:04:19,500 --> 00:04:23,000 - Jak ses sem mohl dostat a nevědět, kde jsi? - Podívej se na mě, jsem hlupák! 64 00:04:23,100 --> 00:04:25,200 Počkej... Prověřuješ nás? 65 00:04:25,200 --> 00:04:28,500 - Provádíš testy pro vedení? - Dostali jste mě! 66 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 - No dobrá! Jste pro mě moc bystří. 67 00:04:30,600 --> 00:04:33,900 Varovali nás během školení. 68 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Všichni pracovníci mohou být povýšeni. 69 00:04:38,100 --> 00:04:40,200 Dobrá, jen do toho, ptej se, na co chceš. 70 00:04:40,200 --> 00:04:42,500 Udělám všechno, abych se dostala na 500. patro. 71 00:04:42,600 --> 00:04:44,100 A co je na 500. patře? 72 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Jsou tam zdi ze zlata! 73 00:04:46,300 --> 00:04:50,400 Měl byste to vědět, pane vedoucí. 74 00:04:50,500 --> 00:04:53,200 Tak... to je to, co děláme. 75 00:04:55,600 --> 00:05:00,500 Poslední zprávy! Písečná bouře na souostroví Nové Venuše, 200 mrtvých. 76 00:05:00,500 --> 00:05:03,800 Třetí den problémy s vodou v Glasgow. 77 00:05:03,900 --> 00:05:06,400 Linka kosmického trajektu 77, byla zrušena kvůli explozi na slunci. 78 00:05:06,400 --> 00:05:10,600 Na kanálu "ZLÝ VLK" informujeme, že Tvář Boe je těhotný. 79 00:05:10,700 --> 00:05:12,600 Už chápu. Vysíláte zprávy. 80 00:05:12,600 --> 00:05:14,100 Zprávy, to jsme my. 81 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 Jsme novináři. 82 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 Napíšeme to, zabalíme a prodáme. 83 00:05:18,800 --> 00:05:22,900 600 kanálů, všechny prochází Satelitem 5, vysílají se všude. 84 00:05:24,900 --> 00:05:27,400 Něco... 85 00:05:27,500 --> 00:05:30,800 je špatně. 86 00:05:30,800 --> 00:05:32,700 Něco smyšleného. 87 00:05:37,200 --> 00:05:38,800 Tihle lidé. 88 00:05:38,800 --> 00:05:41,900 V Impériu se neděje nic, o čem bychom nevěděli. 89 00:05:42,000 --> 00:05:44,500 Prověř je. 90 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Velmi důkladně. 91 00:05:47,000 --> 00:05:53,000 /Oznamujeme, že v kantýně /nefungují samouklízecí stolky. 92 00:05:53,000 --> 00:05:57,200 Ochutnej tohle, jmenuje se to zaffic. Dobré, trochu jako... Milk Shake. 93 00:05:57,200 --> 00:05:58,700 Jakou to má chuť? 94 00:06:01,200 --> 00:06:02,700 Trochu jako... hovězí maso. 95 00:06:02,800 --> 00:06:04,500 Proboha. 96 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 Je to jako by se všechno ztratilo. 97 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Rodina, dům... 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,900 všechno. 99 00:06:13,500 --> 00:06:17,100 Tohle pomáhá. Doktor mi to kdysi dal. 100 00:06:17,100 --> 00:06:18,800 Koho jsi opustil? Rodiče? 101 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Jo. 102 00:06:19,800 --> 00:06:21,700 Zavolej jim. 103 00:06:21,700 --> 00:06:24,700 Bylo to před 198.000 lety. 104 00:06:24,800 --> 00:06:27,700 Opravdu, zkus to. No tak. 105 00:06:27,700 --> 00:06:30,000 - Jaké je předčíslí na Zem? - Prostě zavolej! 106 00:06:37,200 --> 00:06:41,000 /Je nám líto, ale nejsme doma. /Prosím, zanechte zprávu, děkujeme. 107 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Ahoj! 108 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 To... to jsem já. 109 00:06:45,800 --> 00:06:50,200 Jsem na výletě. 110 00:06:50,800 --> 00:06:54,900 Potkal jsem známé a cestuji s nimi. 111 00:06:55,000 --> 00:06:58,300 Jsem v pořádku. Ještě zavolám. 112 00:06:58,400 --> 00:06:59,900 Miluji vás. Naviděnou. 113 00:07:05,200 --> 00:07:08,400 Ej, děcka, tudy! 114 00:07:18,900 --> 00:07:23,400 /Bezpečnostní kontrola ukončena. Ne, něco je špatně! 115 00:07:23,400 --> 00:07:25,000 Cítím to. 116 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 Malinká změna v hlášení. 117 00:07:29,500 --> 00:07:33,000 Někdo tu nemá být. 118 00:07:33,100 --> 00:07:34,900 Druhé prověření. 119 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 Třetí prověření. 120 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Sledujte je. 121 00:07:39,800 --> 00:07:45,400 Všichni se uklidněte, začíná inspekce. Jak to uděláme, podle příručky? 122 00:07:45,500 --> 00:07:47,200 Jako obvykle, prosím. 123 00:07:47,300 --> 00:07:51,900 Dobře. Dámy a pánové, hemafroditi, nerozhodní a roboti, 124 00:07:51,900 --> 00:07:54,800 jmenuji se Cathica Santini Khadeni. 125 00:07:54,800 --> 00:08:00,200 Cathica na C, kdybyste chtěli napsat pochvalu na 500. patro. 126 00:08:00,200 --> 00:08:02,700 Nyní můžete klást otázky. 127 00:08:02,700 --> 00:08:07,000 Proces shromaž%dování informací musí být otevřený, upřímný a objektivní. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Taková je politika firmy. 129 00:08:09,100 --> 00:08:12,600 Vlastně... takový je zákon. 130 00:08:12,700 --> 00:08:15,000 Ano, děkuji ti, Suki. 131 00:08:15,000 --> 00:08:16,600 OK, zachovejme klid. 132 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 Nevšímejte si našich hostů. 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 Začínáme. 134 00:08:23,700 --> 00:08:25,600 Zajistěte ochranu. 135 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Na tři... 136 00:08:44,500 --> 00:08:47,400 dva... a napojit! 137 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 Komprimovaná zpráva. 138 00:08:53,400 --> 00:08:55,000 Proudí do ní! 139 00:08:55,000 --> 00:08:58,400 Hlášení z každého města, každé země, každé planety, 140 00:08:58,500 --> 00:09:00,800 všechno zabalené v její hlavě. 141 00:09:00,800 --> 00:09:02,900 Stala se částí software. 142 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 Její mozek je počítač! 143 00:09:05,200 --> 00:09:07,700 Jestli všechno prochází přes ní, tak musí být génius. 144 00:09:07,800 --> 00:09:12,600 Ne, nic z toho si nepamatuje. Je toho mnoho. Hlava by explodovala. 145 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 Její mozek to přetváří. 146 00:09:14,500 --> 00:09:16,900 Až skončí, na všechno zapomene. 147 00:09:16,900 --> 00:09:19,100 Co je to za lidi? 148 00:09:19,100 --> 00:09:24,100 Všichni mají v hlavě malinký procesor, spojený s ní. A přenášejí. 149 00:09:24,200 --> 00:09:28,500 600 kanálů. Každá sebemenší skutečnost v Impériu je odesílána z tohoto místa. 150 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 No, tomu říkám moc. 151 00:09:33,400 --> 00:09:37,100 /Analýza potvrzena. /Narušení bezpečnosti. 152 00:09:37,200 --> 00:09:40,100 Věděl jsem to! Který z nich? 153 00:09:40,200 --> 00:09:42,700 Někdo v téhle místnosti, kdo? 154 00:09:44,700 --> 00:09:47,600 /Izolování ohrožení. 155 00:09:47,700 --> 00:09:50,300 Dělej. Ukaž. Kdo je to? 156 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 Je všechno v pořádku? Mohu vidět její mozek. 157 00:09:55,900 --> 00:09:58,700 - Chceš jít ven? - Ne... 158 00:09:58,700 --> 00:10:00,800 ta technologie... je úžasná. 159 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 Ta technologie je špatná. 160 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 Problémy? 161 00:10:07,400 --> 00:10:08,900 Ó, ano. 162 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 To je ona! Ano! 163 00:10:15,000 --> 00:10:18,900 Je lhářka! Chytit a vyšetřit. 164 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Mám tě! 165 00:10:27,200 --> 00:10:30,500 Co je, Suki, nebyly jsme ani v polovině! Co to mělo být? 166 00:10:30,600 --> 00:10:33,100 Omlouvám se, musela to být jiskra. 167 00:10:33,100 --> 00:10:36,400 Její informace byly zfalšované. 168 00:10:36,500 --> 00:10:39,400 Mají skrytý význam. 169 00:10:39,400 --> 00:10:42,900 Ano, pane. Absolutně. 170 00:10:42,900 --> 00:10:47,500 Ano, její data byla zakódována, proto jsme ji nenašli dříve. 171 00:10:47,600 --> 00:10:50,900 Ano, je mi to moc líto. Já... omlouvám se, pane. 172 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Ano, pane. Absolutně. 173 00:10:53,000 --> 00:10:55,600 Doveď ji sem! Okamžitě! 174 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Povýšení. 175 00:10:58,400 --> 00:11:01,600 Tak dál, to je ono. 176 00:11:01,600 --> 00:11:03,200 Proboha, zvládnu to! 177 00:11:03,200 --> 00:11:07,600 Tak dál, řekni mé jméno. 178 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 Povýšení pro... 179 00:11:09,800 --> 00:11:14,200 Suki Macrae Cantrell. Prosím, dostavte se do 500. patra. 180 00:11:14,200 --> 00:11:18,200 Nevěřím! 500. patro! 181 00:11:19,200 --> 00:11:21,600 Jak se ti to podařilo? Jsem lepší než ty! 182 00:11:21,700 --> 00:11:24,500 Nevím, podala jsem žádost... 183 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 a oni řekli: Ano. 184 00:11:26,300 --> 00:11:30,900 To není fér. Snažím se o to tři roky. 185 00:11:30,900 --> 00:11:32,800 Co je na 500. patře? 186 00:11:32,800 --> 00:11:35,700 Stěny ze zlata. 187 00:11:37,200 --> 00:11:39,700 Cathico, bude se mi stýskat. 188 00:11:39,700 --> 00:11:42,800 - 500. patro! Díky! - Nic jsem neudělal. 189 00:11:42,900 --> 00:11:44,200 Přinesl si mi štěstí! 190 00:11:44,200 --> 00:11:46,900 Dobře! 191 00:11:46,900 --> 00:11:49,800 Ale jdi, není to tak špatné. 192 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 A co...s tou věcí v její hlavě. 193 00:11:52,300 --> 00:11:53,900 Teď nefunguje. 194 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Jo, ale... 195 00:11:55,500 --> 00:11:59,800 Jde o to všechno tady. Šílím z toho. 196 00:11:59,900 --> 00:12:01,700 Musím jen... 197 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 se uklidnit... 198 00:12:03,400 --> 00:12:07,200 Musím si zvyknout. 199 00:12:07,200 --> 00:12:09,400 Co máš na mysli? 200 00:12:09,400 --> 00:12:14,200 Možná bych si měl jít sednout na pozorovací palubu. Nemáš nic proti? 201 00:12:14,300 --> 00:12:19,000 Provětrat. Předstírej, že jsem občan z roku 200.000. 202 00:12:19,100 --> 00:12:21,100 Mám jít s tebou? 203 00:12:21,200 --> 00:12:23,800 Ne, zůstaň s Doktorem. 204 00:12:26,200 --> 00:12:27,800 Budeš se s ním cítit lépe. 205 00:12:30,400 --> 00:12:34,200 Z nás dvou, je lepší si vybrat jeho. 206 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 Tak tedy....budu na palubě. 207 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 Tady, vezmi si klíč od Tardis. 208 00:12:41,000 --> 00:12:43,200 Pro případ, že toho začínalo být příliš mnoho. 209 00:12:43,200 --> 00:12:46,000 Jo, není to tam tak podivné, jako tady. 210 00:12:56,000 --> 00:12:59,300 Proboha. Musím jít. Nesmím je nechat čekat. Omlouvám se. 211 00:13:01,700 --> 00:13:03,700 Řekni Stevovi "nashledanou", ode mě. 212 00:13:04,700 --> 00:13:05,900 Ahoj! 213 00:13:06,900 --> 00:13:08,800 Dobře, že je pryč! 214 00:13:08,800 --> 00:13:11,500 Mluvíš, jako by to bylo navždy. 215 00:13:11,600 --> 00:13:15,700 Je to tak. Jak jednou vejdeš na 500. patro, nikdy nevrátíš. 216 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 - Byla jsi někdy nahoře? - Ne. 217 00:13:28,700 --> 00:13:32,000 Musíš mít klíč od výtahu. Klíč dostaneš jen s povýšením. 218 00:13:32,000 --> 00:13:34,900 Nikdo tam nebyl mimo několika vybraných. 219 00:16:14,600 --> 00:16:16,400 Kdo jste? 220 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 Jsem Redaktor. 221 00:16:19,300 --> 00:16:21,600 Co se děje? 222 00:16:21,600 --> 00:16:25,200 Je tam plno těl. Co se tu děje? 223 00:16:25,200 --> 00:16:29,300 Teď se ptám já, můžeš potvrdit své jméno? 224 00:16:29,300 --> 00:16:37,300 /Jmenuji se Suki Macrae Cantrell. /Narodila jsem se v roce 199089 /v nezávislé republice Morocco. 225 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Lhářka! 226 00:16:38,400 --> 00:16:42,200 /Mým koníčkem je čtení /a archeologie. 227 00:16:42,200 --> 00:16:45,700 /Nejsem expert, prostě ráda kopu. Lhářka! 228 00:16:45,700 --> 00:16:50,700 /Chci pracovat na Satelitu 5, /protože chci... 229 00:16:50,700 --> 00:16:52,900 /zaplatit studia své sestry... 230 00:16:53,000 --> 00:16:53,900 Lhářka! 231 00:16:55,100 --> 00:16:58,200 A teď se podíváme na fakta, můžeme? 232 00:16:58,300 --> 00:17:01,200 Po plastické operaci, ale stále jsi to ty. 233 00:17:01,300 --> 00:17:06,600 Eva Saint Julienne, poslední živý člen Svobodné Patnáctky. 234 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 Jsou to anarchisté, že? 235 00:17:09,500 --> 00:17:11,600 Kdo řídí Satelit 5? 236 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 Tohle je skutečnost! 237 00:17:22,600 --> 00:17:27,000 Nadace svobody monitoruje všechny přenosy odtud. 238 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 Máme důkazy na to, že někdo manipuluje fakty. 239 00:17:30,600 --> 00:17:33,100 Lžeš lidem! 240 00:17:33,100 --> 00:17:34,600 Miluji to! Řekni to ještě jednou! 241 00:17:34,700 --> 00:17:36,300 Celý systém je zkorumpovaný! 242 00:17:37,800 --> 00:17:40,000 Kdo za tím stojí? 243 00:17:40,000 --> 00:17:42,800 Jsem jediným pokorným sluhou, 244 00:17:42,800 --> 00:17:45,300 zodpovídajícím se Hlavnímu Redaktorovi. 245 00:17:45,400 --> 00:17:49,100 - Kdo to je, kde je? - Dohlíží na všechno. 246 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 Doslova, všechno. 247 00:17:51,400 --> 00:17:56,000 Jestli proti tomu nic nenamítáme, odvolám se u těch...nahoře. 248 00:18:00,400 --> 00:18:03,100 - Co je to? - Tvůj šéf. 249 00:18:03,200 --> 00:18:05,400 Vždycky to byl tvůj šéf. 250 00:18:05,500 --> 00:18:07,300 Od tvého narození. 251 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 Dej mi přístup. 252 00:18:34,100 --> 00:18:35,600 Dej mi... 253 00:18:39,400 --> 00:18:40,800 Mohu se všechno naučit. 254 00:18:45,800 --> 00:18:49,700 Pojďme zkusit,ehm... počítače. 255 00:18:49,800 --> 00:18:55,300 Podej mi historii mikroprocesorů, od 21.století do dneška. 256 00:18:59,500 --> 00:19:00,700 Proboha. 257 00:19:00,800 --> 00:19:04,400 Dali nám 20 minut přestávku. Mohu si odpočinout? 258 00:19:04,500 --> 00:19:07,900 Nikdy jsi nebyla na jiném patře? Dokonce ani na nižším? 259 00:19:08,000 --> 00:19:12,400 Na 16-tém, když jsem přiletěla. To je ambulance. Pak mě poslali sem. 260 00:19:12,400 --> 00:19:14,300 To je všechno, prostě jsem přišla sem. 261 00:19:14,300 --> 00:19:17,800 Pracuješ, jíš a spíš na tom samém patře, to je vše. 262 00:19:17,900 --> 00:19:19,800 Nejste z vedení, že? 263 00:19:19,800 --> 00:19:22,700 Konečné, je chytrá! 264 00:19:22,700 --> 00:19:25,800 Nechci se do ničeho plést! Já nic nevím. 265 00:19:25,900 --> 00:19:30,000 Dokonce ani nekladeš otázky? Proč bych měla? Jsi novinářka. 266 00:19:30,100 --> 00:19:31,800 Proč celá posádka jsou lidé? 267 00:19:31,800 --> 00:19:33,800 Kdo by to jako měl dělat? 268 00:19:33,900 --> 00:19:36,000 Na palubě nejsou mimozemšťané. Proč? 269 00:19:36,000 --> 00:19:38,100 Nevím, jen tak. 270 00:19:38,100 --> 00:19:40,600 - Není to zakázané. - Tak kde jsou? 271 00:19:42,100 --> 00:19:45,600 Limitovaná imigrace... Museli, z důvodu výhrůžek. 272 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Jaké výhružky? 273 00:19:46,700 --> 00:19:50,400 Nevím, jakékoli. 274 00:19:50,500 --> 00:19:53,900 Cena kajut vzrostla, zmenšilo to počet hostů. 275 00:19:53,900 --> 00:19:59,200 Aha, vláda na Chavic Fice padla, to také zastavilo příliv hostů. 276 00:19:59,200 --> 00:20:01,100 Spousta malých důvodů, toť vše. 277 00:20:01,100 --> 00:20:04,300 Vznikl z nich jeden velký a ty sis toho ani nevšimla. 278 00:20:04,400 --> 00:20:08,900 Doktore, myslím, že pokud by bylo na Satelitu 5 spiknutí, věděla bych o tom. 279 00:20:08,900 --> 00:20:11,000 - Vidíme všechno. - Já mohu vidět lépe. 280 00:20:11,100 --> 00:20:15,000 - Ta společnost je nemocná, i technologie. - To je šetrnost! 281 00:20:15,000 --> 00:20:16,500 Máš v hlavě díru! 282 00:20:16,500 --> 00:20:19,600 - Měli jste to zničit už dávno! - Co se děje? 283 00:20:19,600 --> 00:20:23,100 To není jen kosmická stanice, je to způsob, jakým lidé myslí. 284 00:20:23,100 --> 00:20:26,800 Velké lidské impérium, cosi ho brzdí zpátky. 285 00:20:26,800 --> 00:20:28,600 Odkud to víš? 286 00:20:28,700 --> 00:20:31,500 Lidé se začali měnit před nějakými 90-ti lety. 287 00:20:31,500 --> 00:20:35,000 Kdy Satelit 5 začal vysílat? 288 00:20:35,000 --> 00:20:36,900 Před 91 lety. 289 00:20:41,100 --> 00:20:44,100 Mami, tati, zachovejte tuto zprávu, dobře? 290 00:20:44,200 --> 00:20:46,800 Cokoliv se stane, nesmažte ji. 291 00:20:46,900 --> 00:20:49,800 Zachovejte ji, ano? 292 00:20:53,300 --> 00:20:57,600 Mikroprocesory se staly zbytečnými kolem roku 2019, 293 00:20:57,600 --> 00:21:03,200 Byly zastoupeny SMT - Single molekulární transkripce. 294 00:21:03,300 --> 00:21:05,500 Ne, ne, ne, ne! Co se stalo? 295 00:21:05,600 --> 00:21:09,200 Pojď zpátky, pojď... Proč mi to děláš? 296 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Patro 16? Co tam je? 297 00:21:39,500 --> 00:21:41,400 Promiňte... 298 00:21:41,500 --> 00:21:44,900 16. patro, to... Co se tam skrývá? 299 00:21:44,900 --> 00:21:46,800 Lékařská pohotovost. 300 00:21:46,800 --> 00:21:52,100 Správně! Špatné patro. Mám malý problém, obrazovka zamrzla, nepustí mě tam. 301 00:21:52,200 --> 00:21:56,800 Ne, to je lékařský problém. Něco je špatně s tvým procesorem. 302 00:21:56,800 --> 00:22:00,400 Ano! Samozřejmě! 303 00:22:00,400 --> 00:22:02,600 Žádný nemám. 304 00:22:02,600 --> 00:22:04,900 Není divu, že obrazovka nepracuje. 305 00:22:04,900 --> 00:22:08,600 Kdo jsi... student? 306 00:22:08,800 --> 00:22:12,200 Jo. Já jsem... 307 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 dělám výzkumný projekt... 308 00:22:14,900 --> 00:22:17,400 z Marťanské Univerzity. 309 00:22:18,900 --> 00:22:21,800 Marťanský zapadákov, typické. 310 00:22:21,800 --> 00:22:24,400 Takže, stále potřebuješ procesor. 311 00:22:24,400 --> 00:22:28,400 To je něco jako...operace mozku? 312 00:22:28,400 --> 00:22:32,300 To je zastaralá definice, ale ano, je to tak. 313 00:22:32,300 --> 00:22:34,700 Aha! Dobře. To nevadí. 314 00:22:36,100 --> 00:22:38,400 Ale když budu mít procesor, 315 00:22:38,400 --> 00:22:40,800 budu moci používat počítače. 316 00:22:40,900 --> 00:22:43,200 Samozřejmě. 317 00:22:43,300 --> 00:22:45,600 Jestli ho můžeš zaplatit. 318 00:22:45,700 --> 00:22:47,600 Přestali na ně připlácet. 319 00:22:47,600 --> 00:22:50,700 Je mi líto, plýtvám vaším časem. 320 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 Díky. 321 00:22:54,100 --> 00:22:57,400 Počkat! 322 00:22:57,400 --> 00:22:59,700 Mohu použít tohle? 323 00:22:59,700 --> 00:23:02,200 To by bylo milé. 324 00:23:02,200 --> 00:23:04,800 Máme dva základní typy procesorů. 325 00:23:04,900 --> 00:23:11,600 Typ první se vkládá do zadní části lebky, 1000 kreditů. 326 00:23:11,600 --> 00:23:13,300 To je tento procesor. 327 00:23:13,300 --> 00:23:17,000 Malý, neviditelný, žádné jizvy. 328 00:23:17,100 --> 00:23:20,500 Typ druhý znamená plný přístup k informačnímu hrotu. 329 00:23:20,500 --> 00:23:22,200 To je... tahle... 330 00:23:23,400 --> 00:23:25,800 - ...věc. - Ano, to je ono. 331 00:23:25,800 --> 00:23:28,200 Stojí 10,000 kreditů. 332 00:23:28,200 --> 00:23:31,400 Oh, to je dost, asi bych si to nemohl dovolit... 333 00:23:31,500 --> 00:23:36,300 Vůbec ne. Ověřila jsem si to, máte neomezený úvěr. 334 00:23:38,500 --> 00:23:41,600 Ne, ale...nemohu to udělat. 335 00:23:41,700 --> 00:23:44,900 Mám na mysli...nebude to bolet? 336 00:23:45,000 --> 00:23:48,100 Bezbolestné, smluvní záruka. 337 00:23:48,200 --> 00:23:52,800 Ne, mí přátelé na mě čekají... nemám čas na operaci. 338 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 Zabere to 10 minut. 339 00:23:55,100 --> 00:23:59,400 Za ty peníze dostaneš opravdu rychlou mikro-chirurgii. 340 00:23:59,400 --> 00:24:01,700 Jo, ale já... 341 00:24:01,800 --> 00:24:03,200 přesto ne... 342 00:24:06,200 --> 00:24:10,300 První typ, se spojí s každým počítačem. 343 00:24:10,300 --> 00:24:15,200 Typ druhý: to vy jste počítač. 344 00:24:15,200 --> 00:24:20,200 Můžete přenést každou informaci, nacházející se v archívu Satelitu 5, 345 00:24:20,300 --> 00:24:23,800 která se dotýká historie lidské rasy. 346 00:24:25,300 --> 00:24:26,800 Tedy... 347 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 ...jaký typ to bude? 348 00:24:32,600 --> 00:24:35,400 Dostanu se do potíží. 349 00:24:38,000 --> 00:24:41,300 Nemáte povoleno zasahovat do této třídy počítačů, vynadají vám. 350 00:24:41,400 --> 00:24:45,900 - Rose, řekni jí, ať zmklne. - Nemůžete ničit tohle místo, všimnou si toho. 351 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 Nerozumím! 352 00:24:48,600 --> 00:24:54,600 Prověřili jsme všechno. Ten chlapík, byl tam, když jsme našli Suki Macrae Cantrell. 353 00:24:54,600 --> 00:24:57,200 Nebyly tam o něm žádné údaje. 354 00:24:57,300 --> 00:25:00,100 A přesto je tady. 355 00:25:00,200 --> 00:25:02,700 Zřejmé jednání mimo parametry. 356 00:25:04,400 --> 00:25:06,200 Fascinující! 357 00:25:08,900 --> 00:25:10,400 Ano, pane! 358 00:25:12,000 --> 00:25:14,500 Absolutně! 359 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 Okamžitě! 360 00:25:16,100 --> 00:25:17,400 Prověř ho. 361 00:25:17,500 --> 00:25:20,800 Druhá kontrola, třetí, čtvrtá! 362 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 To není nic pro mě, vrátím se k práci. 363 00:25:26,400 --> 00:25:29,200 - Tak jdi, klidně! - Mám vás tu nechat? 364 00:25:29,300 --> 00:25:33,400 Jestli chceš něco udělat, trochu zeslab topení. Je vařící. 365 00:25:33,500 --> 00:25:35,300 Nedá se s tím něco udělat? 366 00:25:35,400 --> 00:25:38,200 Přestali jsme se ptát. Něco je s turbínami. 367 00:25:38,200 --> 00:25:42,600 - "Něco je s turbínami." - Nevím! - Přesně. Vzdala ses, Cathico. 368 00:25:42,700 --> 00:25:45,500 Rose. Podívej se na Rose. Dává patřičné otázky. 369 00:25:45,500 --> 00:25:47,800 - Díky. - Proč je tak horko? 370 00:25:47,800 --> 00:25:51,800 V jedné chvíli se staráš o Impérium, a chvíli na to o ústřední topení. 371 00:25:51,800 --> 00:25:54,500 Nikdy nepodceňuj instalaci. Instalace je velmi důležitá. 372 00:25:57,600 --> 00:26:00,400 /Bezpečnostní prověrky ukončeny. 373 00:26:00,400 --> 00:26:04,400 A kdo je to? /Nikdo. 374 00:26:04,400 --> 00:26:06,900 Co to znamená? 375 00:26:06,900 --> 00:26:08,500 /Nikdo. 376 00:26:08,500 --> 00:26:11,000 Znamená to, že má zfalšované dokumenty? 377 00:26:11,100 --> 00:26:13,300 /Nemá dokumenty. 378 00:26:13,400 --> 00:26:17,600 Ale všichni jsou registrováni. Máme soupis lidí celého Impéria. 379 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 /Nefiguruje v něm. 380 00:26:19,200 --> 00:26:21,000 Co, on neexistuje? 381 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Nikde? /Neexistuje. 382 00:26:22,800 --> 00:26:25,300 A co ta blondýna? 383 00:26:25,400 --> 00:26:27,700 /Ona neexistuje. Oba dva?! 384 00:26:29,400 --> 00:26:32,800 Dobrá, víme, co se stane s těmi bez identity. 385 00:26:32,900 --> 00:26:34,400 Získají povýšení. 386 00:26:36,200 --> 00:26:37,400 Přiveď je nahoru! 387 00:26:39,200 --> 00:26:43,100 Tady je. Satelit 5. Potrubí a instalace. Podívej se na schéma. 388 00:26:43,100 --> 00:26:45,000 To je směšné. 389 00:26:45,100 --> 00:26:47,800 Máte přístup k hlavnímu počítači. 390 00:26:47,900 --> 00:26:51,300 Můžete vidět archívní zprávy, burzu cenných papírů... 391 00:26:51,400 --> 00:26:55,000 - a vy hledáte potrubí? - Ale něco tu nehraje. 392 00:26:55,000 --> 00:26:57,300 Myslím, že... Co.. co je to? 393 00:26:57,300 --> 00:26:59,800 Ventilační systém. 394 00:26:59,900 --> 00:27:02,800 Chladící zařízení. Mrazící filtry. Všechny pracují plnou rychlostí. 395 00:27:02,900 --> 00:27:05,600 Ventilační kanály odvádějí teplo. 396 00:27:05,600 --> 00:27:07,900 Všechno zeshora. Z 500. patra. 397 00:27:08,000 --> 00:27:10,900 Nahoře je něco, co vytváří velké množství tepla. 398 00:27:11,000 --> 00:27:13,900 Nerozumím tomu, ale cítím, že přijdeme o dobrou společnost. 399 00:27:14,000 --> 00:27:15,600 Jdeme nahoru. 400 00:27:15,600 --> 00:27:18,100 - Fantastický výlet? - To nepůjde, je potřeba klíč. 401 00:27:18,200 --> 00:27:21,900 Klíč je jen kód. Dostaneme ho odsud. To je on. 402 00:27:21,948 --> 00:27:25,184 Vložit 215.9. 403 00:27:26,700 --> 00:27:28,900 Jakto, že vám počítač dal kód? 404 00:27:29,000 --> 00:27:31,800 Někdo tam nahoře mě má rád. 405 00:27:38,400 --> 00:27:41,500 Říkala jsem, že to bude bezbolestné. 406 00:27:41,500 --> 00:27:44,500 Žádné jizvy, vidíte? 407 00:27:44,500 --> 00:27:46,200 Perfektní úspěch. 408 00:27:47,800 --> 00:27:49,800 Jak... to mám aktivovat? 409 00:27:49,800 --> 00:27:51,800 To je osobní volba. 410 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 Někdo si hvízdá. 411 00:27:53,700 --> 00:27:57,400 Znám chlápka, který to spustí, když řekne: "Ó, Danny Boy". 412 00:27:58,900 --> 00:28:01,400 Teď je to nastaveno standartně. 413 00:28:01,400 --> 00:28:03,700 Na lusknutí prstů. 414 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 Říkáte, že stačí...? 415 00:28:07,400 --> 00:28:09,000 Lusknout. 416 00:28:12,900 --> 00:28:15,000 - Pojďte s námi. - Ani nápad! 417 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 - Ahoj! - Nepřipomínejte moje jméno. 418 00:28:18,000 --> 00:28:21,200 Když budete mít problémy, netahejte mě do toho. 419 00:28:21,200 --> 00:28:24,900 Odešla. Adam je pryč. Zůstaly jsme jen ty a já. 420 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Jo. Dobře. 421 00:28:26,600 --> 00:28:28,100 Jo. 422 00:28:42,600 --> 00:28:44,500 Proboha! Jsem nemocný! 423 00:28:53,600 --> 00:28:55,100 Mimořádná nabídka. 424 00:28:55,200 --> 00:28:58,000 Instalovali jsme Vormit-matic během operace. 425 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Nanoroboty byly umístěny do vašeho hrdla. 426 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 V případě zvracení... 427 00:29:04,300 --> 00:29:06,100 zamrazí odpad. 428 00:29:17,700 --> 00:29:20,800 Stěny nejsou ze zlata. 429 00:29:20,900 --> 00:29:22,900 Měla by ses vrátit dolů. 430 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 Těžko. 431 00:29:41,900 --> 00:29:44,300 Začal jsem bez vás. 432 00:29:44,300 --> 00:29:46,400 To je fascinující. 433 00:29:46,500 --> 00:29:52,300 Satelit 5 přechovává každý kousek informací z Velkého Impéria. 434 00:29:52,400 --> 00:29:57,500 Rodné listy, seznamy nákupů, bankovní výpisy, ale vy dva... 435 00:29:57,500 --> 00:29:58,800 vy neexistujete. 436 00:29:58,800 --> 00:30:00,900 Nic o vás tu není. 437 00:30:01,000 --> 00:30:04,400 Žádné narození, žádná práce, sebemenší stopa. 438 00:30:04,400 --> 00:30:08,000 Jak můžete projít celý svět a nezanechat jedinou stopu? 439 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Suki...Suki! 440 00:30:10,000 --> 00:30:11,900 Haló? 441 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Slyšíš mě? Suki? 442 00:30:14,100 --> 00:30:17,000 - Co jí udělali? - Myslím, že je mrtvá. 443 00:30:18,800 --> 00:30:21,400 Ano, ale... stále pracuje. 444 00:30:21,400 --> 00:30:25,500 Oni všichni mají procesory v hlavě. Udržují je v chodu. Jako loutky. 445 00:30:25,500 --> 00:30:30,200 Ó, víš příliš mnoho, ale nikdo neví nic o tobě. 446 00:30:30,300 --> 00:30:32,700 Protože, zřejmě, neexistuješ. 447 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 Velmi zřídka něco nevím. 448 00:30:35,300 --> 00:30:37,000 Kdo jsi? 449 00:30:37,000 --> 00:30:39,700 - Na tom nezáleží, protože odcházíme. Rád jsem vás poznal. 450 00:30:39,800 --> 00:30:41,300 Jdeme! 451 00:30:43,200 --> 00:30:47,900 - Řekni mi, kdo jsi! - Ta informace nás drží naživu. Nedostaneš ji tak lehce. 452 00:30:47,900 --> 00:30:51,300 No, možná tě přesvědčí šéfredaktor. 453 00:30:51,300 --> 00:30:53,000 A to je kdo? 454 00:30:54,500 --> 00:30:59,200 Jestli tě to zajímá, není to Čtvrté velké lidské impérium. 455 00:30:59,200 --> 00:31:02,200 Ve skutečnosti není vůbec lidské. 456 00:31:02,200 --> 00:31:06,300 Je to prostě místo, kde by lidé mohli žít. 457 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 Ano, ano. 458 00:31:10,300 --> 00:31:12,000 Promiňte! 459 00:31:12,000 --> 00:31:17,100 Je to místo, kde mohou lidé žít, jen s povolením mého klienta. 460 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Co to je? 461 00:31:29,000 --> 00:31:32,500 Říkáš, že něco řídí Satelit 5? 462 00:31:32,500 --> 00:31:37,100 To "něco", jak jsi řekl, má na starost lidskou rasu. 463 00:31:37,100 --> 00:31:40,300 Téměř 100 let, lidstvo bylo zformované a řízené. 464 00:31:40,400 --> 00:31:44,200 Jeho znalosti a ambice striktně řídily vysílané zprávy. 465 00:31:44,200 --> 00:31:47,100 Editované mým nadřízeným, mistrem 466 00:31:47,200 --> 00:31:50,100 a průvodcem lidstva, 467 00:31:50,100 --> 00:31:53,600 mocným Jagrafessem ze svatého Hadrojassic Maxarodenfoe. 468 00:31:53,700 --> 00:31:56,000 Říkám mu Max! 469 00:32:32,200 --> 00:32:36,400 Vytvoření klima strachu dovolilo snažší uzavření hranic. 470 00:32:36,400 --> 00:32:39,300 Právě to je věcí důrazu. 471 00:32:39,400 --> 00:32:44,200 Odpovědná slova, opakovaná dost často, mohou destabilizovat ekonomiku. 472 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 Vymyslete si nepřítele. Změňte hlasování. 473 00:32:46,300 --> 00:32:49,200 Takže všichni lidé na zemi jsou....otroci. 474 00:32:49,200 --> 00:32:52,700 Dobře, zajímavá otázka. 475 00:32:52,800 --> 00:32:57,000 - Je otrok, když neví, že je otrokem, stále otrokem? - Ano. 476 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Ó, doufal jsem ve filozifickou diskusi. To je vše, co jsi chtěl říci? 477 00:33:01,000 --> 00:33:02,500 "Ano"? Jo. 478 00:33:02,500 --> 00:33:04,200 Nejsi moc zábavný. 479 00:33:04,200 --> 00:33:07,400 Sundej mi ta pouta. Uvidíš, jak jsem zábavný. 480 00:33:07,400 --> 00:33:09,200 Ó, tvrďák, nebo ne?! 481 00:33:09,200 --> 00:33:12,100 No tak! Není to snad nádherný systém? 482 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Nelíbí se ti, aspoň trošičku? 483 00:33:14,000 --> 00:33:17,500 Nemůžete to utajit, někdo musel něco zpozorovat. 484 00:33:17,600 --> 00:33:20,100 Čas od času, někdo, ano. 485 00:33:20,200 --> 00:33:23,800 Ale procesory mi dovolí vidět do jejich mozků. 486 00:33:23,800 --> 00:33:26,900 Když vidím sebemenší pochybnost, zničím jí! 487 00:33:42,000 --> 00:33:46,800 A oni všichni žijí, stlačeni na dolních patrech, 488 00:33:46,800 --> 00:33:50,500 a všude na povrchu Země by byli tak individuální. 489 00:33:50,600 --> 00:33:53,300 Ale nejsou. Jsou prostě jak dobytek. 490 00:33:53,400 --> 00:33:57,000 Se vším respektem, Jagrafess to nikdy nezmění. 491 00:33:57,000 --> 00:34:00,600 A co ty? Ty nejsi Jagra...něco. 492 00:34:00,600 --> 00:34:03,300 Jagrafess. Jagrafess. Nejsi Jagrafess. 493 00:34:03,400 --> 00:34:07,000 - Jsi člověk. - Ano, prostě být člověkem se nevyplácí. 494 00:34:07,000 --> 00:34:10,400 - Ale nemohl jsi tohle všechno udělat sám. - Ne! 495 00:34:10,500 --> 00:34:13,500 Reprezentuji společenství bank. 496 00:34:13,600 --> 00:34:16,200 Peníze mají rády dlouhodobou investici. 497 00:34:16,200 --> 00:34:20,700 Takže Jagrafess potřeboval pomocnou ruku, aby mohl žít. 498 00:34:20,700 --> 00:34:23,400 Není divu, stvoření takové velikosti. Jak starý je? 499 00:34:23,400 --> 00:34:27,600 - 3.000 let. Jeho organismus je látková výměna, vytváří všechno to teplo. 500 00:34:27,600 --> 00:34:30,300 Proto je na Satelitu 5 takové vedro. 501 00:34:30,300 --> 00:34:35,000 Pumpuješ to teplo dolů, Jagrafess se ochladí a může žít. 502 00:34:35,100 --> 00:34:38,900 Satelit 5 je jeden velký systém podpory života. 503 00:34:44,000 --> 00:34:46,600 /To jsem znovu já. /Nesmažte tuto zprávu. 504 00:34:46,600 --> 00:34:51,200 Zní to jako šum, ale uchovejte to, já to mohu přeložit, dobře? 505 00:34:54,700 --> 00:35:00,300 Tři, dva, jedna a spojit! 506 00:35:04,700 --> 00:35:07,400 Proto jsi tak nebezpečný. 507 00:35:07,400 --> 00:35:10,300 Znalost je síla, ale ty zůstaneš neznámý. 508 00:35:11,700 --> 00:35:14,200 Kdo jsi? 509 00:35:22,600 --> 00:35:24,300 Nech jí být! Já jsem Doktor. 510 00:35:24,300 --> 00:35:27,400 Ona je Rose Tylerová, nejsme důležití, jsme cestovatelé. 511 00:35:27,400 --> 00:35:29,500 - Řekni mi, kdo jste.! - Právě jsem ti to řekl! 512 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Jo, ale pro koho pracuješ? 513 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 Kdo tě poslal? Kdo o nás ví? 514 00:35:33,300 --> 00:35:34,300 Kdo přesně...? 515 00:35:39,900 --> 00:35:41,700 Pán Času. 516 00:35:41,700 --> 00:35:42,900 Co? 517 00:35:42,900 --> 00:35:46,900 Ach tak! Poslední Pán Času. 518 00:35:46,900 --> 00:35:48,700 A jeho cestující stroj. 519 00:35:48,700 --> 00:35:51,500 S tou jeho malou lidskou dívkou z dávných dob. 520 00:35:51,500 --> 00:35:55,100 - Nevím, o čem mluvíš. - Cestování v čase! 521 00:35:59,800 --> 00:36:02,500 Někdo ti napovídal lži. 522 00:36:02,600 --> 00:36:05,300 Mladý Adam Mitchell? 523 00:36:09,600 --> 00:36:12,400 Proboha, jeho hlava... 524 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 Co on, ksakru, vyvádí? 525 00:36:14,900 --> 00:36:17,100 Co to, ksakru, udělal? 526 00:36:17,200 --> 00:36:20,200 Čtou jeho mysl, řekne jim všechno. 527 00:36:20,200 --> 00:36:23,000 A díky jemu, já vím všechno o tobě. 528 00:36:23,000 --> 00:36:26,700 Každý kousek informací z jeho hlavy je teď můj. 529 00:36:26,700 --> 00:36:29,900 Máte nekonečné znalosti, Doktore. 530 00:36:30,000 --> 00:36:35,400 Impérium je malé ve srovnání s tím, co jsi viděl ze svého T A R D I S... 531 00:36:35,500 --> 00:36:38,900 - Tardis! - Nikdy ho nedostaneš, přes mou mrtvolu! 532 00:36:38,900 --> 00:36:41,800 Umři, jestli chceš, nepotřebuji svolení! Mám klíč! 533 00:36:51,100 --> 00:36:52,800 Ty a tvůj mladý přítel! 534 00:36:52,900 --> 00:36:55,600 Dnes budeme v titulkách. 535 00:36:55,600 --> 00:36:57,500 Můžeme změnit historii. 536 00:36:57,600 --> 00:37:00,000 Můžeme zastavit rozvoj lidstva. 537 00:37:00,000 --> 00:37:01,600 A nikdo se nechystá vás zastavit. 538 00:37:01,600 --> 00:37:05,400 Protože jste plodili lidskou rasu, která se neobtěžuje klást otázky. 539 00:37:05,400 --> 00:37:08,300 Hloupí, malí otroci, důvěřující každé lži. 540 00:37:08,400 --> 00:37:12,900 Klidně půjdou na jatka, když jim řekneš, že jsou ze zlata. 541 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 Zrušit bezpečnostní ochranu. 542 00:37:33,500 --> 00:37:35,800 Co se děje? 543 00:37:36,300 --> 00:37:39,800 Maximální přístup, vyřadit 139 patro. 544 00:37:43,400 --> 00:37:45,800 A... spojení! 545 00:37:48,100 --> 00:37:50,300 Někdo se připojil ke zdroji. 546 00:37:50,300 --> 00:37:52,200 Kdo je to? 547 00:37:56,500 --> 00:37:59,200 - To je Cathica. - Ona přemýšlí! 548 00:37:59,200 --> 00:38:01,000 Používá to, co ví. 549 00:38:01,000 --> 00:38:02,900 Ukonči její přístup! 550 00:38:02,900 --> 00:38:07,500 Vše, co jsem jí řekl o Satelitu 5, potrubí, klimatizace, obrací to! 551 00:38:07,600 --> 00:38:09,800 Podívej. Zahřívá se. 552 00:38:09,900 --> 00:38:12,500 Řekl jsem, ukonči to! 553 00:38:15,300 --> 00:38:17,800 Spalte její mysl! 554 00:38:17,800 --> 00:38:20,100 Ne, to nemůžeš! 555 00:38:20,100 --> 00:38:23,300 Měl jsi mě povýšit před lety! 556 00:38:47,400 --> 00:38:49,100 Pumpuje všechno teplo nahoru. 557 00:38:49,200 --> 00:38:53,400 Jagrafess musí žít v chladu, a teď sedí na vrcholu vulkánu. 558 00:38:57,400 --> 00:39:01,900 Ano, zkoušíme to, pane, ale nevím, co udělala, je to nemožné! 559 00:39:01,900 --> 00:39:03,700 Členka našeho personálu! 560 00:39:12,500 --> 00:39:13,800 Co mám udělat? 561 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 Stiskni vypínač! 562 00:39:31,000 --> 00:39:33,400 Ó, kamaráde! Budeš potřebovat právníka. 563 00:39:33,500 --> 00:39:35,300 Masívní teplo, masívní tělo... 564 00:39:35,300 --> 00:39:37,200 masívní BUM! 565 00:39:37,200 --> 00:39:38,800 Už vidím titulky! 566 00:39:44,600 --> 00:39:48,000 Jestli jsme všichni pro vás stejní, tak já rezignuji. Nashle. 567 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Pusť mě! 568 00:40:01,600 --> 00:40:03,400 Pusť mě! 569 00:40:03,400 --> 00:40:05,200 Pusť mě! 570 00:40:26,400 --> 00:40:31,000 Musíme jít, nenávidím úklid. Mnoho otázek. Ty budeš řídit. 571 00:40:31,000 --> 00:40:36,000 - Zůstaňte, nikdo mi tohle neuvěří. - Proč, teď mohou věřit hodně věcem. 572 00:40:36,100 --> 00:40:41,800 - Lidská rasa se urychlí. Vše se vrátí k normálu. - Co tvůj přítel? - Není můj přítel. 573 00:40:41,900 --> 00:40:43,600 Teď ne... 574 00:40:43,700 --> 00:40:47,100 Už je mi dobře. Cítím se lépe. 575 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 A mám klíč. Podívej, to je... 576 00:40:49,400 --> 00:40:51,000 Dobře... 577 00:40:51,000 --> 00:40:53,800 všechno dobře dopadlo, že ano? 578 00:40:53,800 --> 00:41:00,600 Víš, že to není moje chyba, ty jsi to měl na starost. 579 00:41:00,600 --> 00:41:02,700 To je můj dům! 580 00:41:02,700 --> 00:41:06,100 Já jsem doma. Ó!, můj Bože, já jsem doma! 581 00:41:06,200 --> 00:41:09,300 No nazdar!. Myslel jsem, že mě chcete vyhodit vzduchovým uzávěrem. 582 00:41:09,400 --> 00:41:11,700 Chceš mi říct ještě něco jiného? 583 00:41:11,800 --> 00:41:14,300 Ne. Co máš na mysli? 584 00:41:15,400 --> 00:41:19,900 Archiv Satelitu 5. Jedna sekunda těch informací by mohla změnit svět. 585 00:41:27,600 --> 00:41:29,700 To je všechno. Tak zatím. 586 00:41:29,700 --> 00:41:32,000 - CO znamená "Tak zatím"? - Znamená to: "sbohem". 587 00:41:32,000 --> 00:41:36,700 A já jsem vosk? Ty můžeš jít a já mám procesor v hlavě. Otvírá se mi hlava. 588 00:41:36,700 --> 00:41:38,800 Co? Jakto? 589 00:41:38,800 --> 00:41:41,900 - Přestaň! - S čím mám přestat? 590 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Zastav to! 591 00:41:45,000 --> 00:41:47,500 V pořádku, Doktore. To stačí, zastav to. 592 00:41:49,300 --> 00:41:50,800 Díky. 593 00:41:51,800 --> 00:41:54,700 Promiň, nemohla jsem odolat. 594 00:41:54,800 --> 00:42:00,000 - Celé dějiny se kvůli tobě mohli změnit. - Chtěl jsem jen pomoci. - Chtěl jsi pomoci sobě. 595 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 Řekl jsem, že je mi to líto, opravdu toho lituji. 596 00:42:02,700 --> 00:42:05,200 - Nemůžeš mě tady tak nechat. - Jo, můžu. 597 00:42:05,300 --> 00:42:07,700 Protože jestli někomu ukážeš svou hlavu, rozřežou tě dřív, než mrkneš. 598 00:42:07,800 --> 00:42:12,400 Budeš muset žít klidným životem. držet se od problémů. Nespatřen. Hodně štěstí! 599 00:42:12,400 --> 00:42:13,800 Ale já chci jít s tebou. 600 00:42:13,800 --> 00:42:16,000 Beru jen ty nejlepší. 601 00:42:16,000 --> 00:42:18,800 Mám Rose. 602 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Rose, Rose! 603 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 Proboha! 604 00:42:21,500 --> 00:42:22,600 /Kdo je tam? 605 00:42:22,600 --> 00:42:25,600 - Geoffe, jsi to ty? - To jsem já, mami. 606 00:42:25,700 --> 00:42:27,500 Nevcházej, počkej chvíli. 607 00:42:27,500 --> 00:42:30,800 Proboha, neříkal jsi mi, že se vracíš domů. 608 00:42:30,900 --> 00:42:32,700 /Počkej, jen si odložím! 609 00:42:32,700 --> 00:42:36,500 /Měl si mi říct, že se vracíš - Rose, vezmi mě se sebou. 610 00:42:36,600 --> 00:42:39,900 /Udělala jsem tvůj oblíbený čaj. 611 00:42:39,900 --> 00:42:42,200 Co je to za hluk? 612 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Zavřel jsi zadní dveře? 613 00:42:44,100 --> 00:42:46,400 No nazdar, tam je průvan. 614 00:42:46,400 --> 00:42:47,700 Jaké překvapení! 615 00:42:47,800 --> 00:42:50,100 Nech mě si tě prohlédnout. 616 00:42:50,100 --> 00:42:55,200 Šest měsíců. Jakoby to bylo včera. Není to legrační? 617 00:42:55,300 --> 00:42:57,100 Čas letí jako... 618 00:43:03,200 --> 00:43:06,200 Tvé přání je mi rozkazem, ale buď opatrná na to, co si přeješ... 619 00:43:06,200 --> 00:43:07,400 Den smrti mého otce. 620 00:43:07,500 --> 00:43:11,800 Myslela jsem, že to bude ponuré a bouřlivé, ale je to normální den. Proboha, to je on! 621 00:43:11,800 --> 00:43:13,000 Nemůže zemřít sám! 622 00:43:14,300 --> 00:43:16,200 Můžu to zkusit ještě jednou? 623 00:43:17,400 --> 00:43:19,100 Proboha, to je on! 624 00:43:19,200 --> 00:43:20,800 Rose! Ne! 625 00:43:21,900 --> 00:43:24,600 Udělal jsem to znovu, vybral jsem si další hloupou opici. 626 00:43:24,600 --> 00:43:26,600 To není jako změna historie. 627 00:43:26,600 --> 00:43:29,800 Rose, ten člověk žije ve světě, ve kterém dříve zemřel. 628 00:43:29,900 --> 00:43:32,500 Celý svět se změnil kvůli tomu, že on žije. 629 00:43:33,400 --> 00:43:36,700 Čas byl narušen a oni přišli sterilizovat rány. 630 00:43:36,800 --> 00:43:38,600 Rose, jdi do kostela! 631 00:43:38,600 --> 00:44:00,000 Překlad: eNeSKa http://titulky.com