1 00:00:48,006 --> 00:00:50,842 Stay where you are! Do not move! 2 00:00:51,088 --> 00:00:52,727 The stairs! 3 00:00:56,251 --> 00:00:57,570 Oh, sorry! 4 00:01:00,253 --> 00:01:03,132 Ace! Ace! Open the door! 5 00:01:03,254 --> 00:01:04,847 Ace! Open...! 6 00:01:04,975 --> 00:01:09,845 You are the Doctor. You are the enemy of the Daleks! 7 00:01:10,057 --> 00:01:13,052 You will be exterminated! 8 00:01:13,180 --> 00:01:14,819 Exterminate! 9 00:01:14,941 --> 00:01:17,456 Exterminate! Exterminate! 10 00:01:21,705 --> 00:01:24,015 Exterminate! Exterminate! 11 00:01:24,146 --> 00:01:26,057 Exterminate! 12 00:01:29,189 --> 00:01:31,226 - Doctor? - What´s the matter with him? 13 00:01:31,349 --> 00:01:33,341 - Stomach-ache. - School dinners. 14 00:01:33,471 --> 00:01:36,466 - Give me a hand. - He tried to lock you in! 15 00:01:36,594 --> 00:01:37,912 Ace! 16 00:01:55,524 --> 00:01:56,957 I´m sorry. 17 00:01:57,084 --> 00:02:00,157 We must repair the transmat. 18 00:02:00,285 --> 00:02:01,482 Yes. 19 00:02:05,289 --> 00:02:09,044 What are you doing here? Never mind. Get this out of here. 20 00:02:09,170 --> 00:02:11,926 I was ordered to deliver the ATRs to this position. 21 00:02:12,053 --> 00:02:14,443 - ATRs? Anti-tank rockets. - Yes, sir. 22 00:02:21,417 --> 00:02:24,297 Will these things be any good against the Daleks? 23 00:02:24,419 --> 00:02:27,458 It´s not the Daleks we´re after. It´s the transmat. 24 00:02:27,581 --> 00:02:29,334 (BUZZING) 25 00:02:30,781 --> 00:02:33,502 You will remain here. 26 00:02:38,225 --> 00:02:40,696 You´ll have to sign for them, sir. 27 00:02:47,392 --> 00:02:48,792 Ahem. 28 00:02:49,312 --> 00:02:50,792 Come on. 29 00:02:58,277 --> 00:03:00,269 (SOLDIER) Hello, love. 30 00:03:15,727 --> 00:03:18,800 What about the Dalek? Won´t he try and stop us? 31 00:03:18,928 --> 00:03:21,364 Quite possibly. Stay close behind. 32 00:03:23,532 --> 00:03:25,045 (ACE) Hey! 33 00:03:25,532 --> 00:03:27,809 It must have gone back to the cellar. 34 00:03:27,974 --> 00:03:30,774 You will be exterminated! 35 00:03:31,776 --> 00:03:33,494 Ace, get down! 36 00:03:34,137 --> 00:03:35,855 Exterminate! 37 00:03:41,501 --> 00:03:43,015 Ace... 38 00:03:44,943 --> 00:03:46,775 You destroyed it. 39 00:03:46,903 --> 00:03:48,656 I aimed for the eye-piece. 40 00:03:48,785 --> 00:03:50,219 This way! Move it! Move it! 41 00:03:50,345 --> 00:03:53,384 You fetch the Group Captain. Any more? 42 00:03:53,507 --> 00:03:54,702 No. 43 00:03:54,827 --> 00:03:55,978 Did you do that? 44 00:03:56,109 --> 00:03:58,419 - Makes a lot of smoke, doesn´t it? - Yeah. 45 00:04:00,911 --> 00:04:03,027 You´ve destroyed it. Good. 46 00:04:03,152 --> 00:04:05,463 It is not good. Nothing about this is good. 47 00:04:05,593 --> 00:04:07,586 I´ve made a grave error of judgment. 48 00:04:07,715 --> 00:04:09,672 I wish I´d never started all this. 49 00:04:09,795 --> 00:04:12,358 I must ask you to evacuate the immediate area. 50 00:04:12,478 --> 00:04:14,356 - That´s absurd. - Why, Doctor? 51 00:04:14,479 --> 00:04:17,472 A major Dalek task force could soon be operating here. 52 00:04:17,600 --> 00:04:20,162 - Great. - Where will this force arrive from? 53 00:04:20,282 --> 00:04:22,672 One is certainly hidden in this vicinity. 54 00:04:22,803 --> 00:04:25,876 The other from a mothership in stationary orbit. 55 00:04:26,005 --> 00:04:27,233 Be reasonable, Doctor. 56 00:04:27,366 --> 00:04:29,675 You doubt the non-terrestrial nature of the Daleks? 57 00:04:29,808 --> 00:04:33,198 Examine this one! Or ask your scientific adviser! 58 00:04:37,091 --> 00:04:38,683 Well, Professor? 59 00:04:38,812 --> 00:04:42,284 I´m afraid the Doctor´s right. It is...alien. 60 00:04:42,414 --> 00:04:44,450 - You´re positive? - Yes. 61 00:04:44,615 --> 00:04:46,493 Professor, a word. 62 00:04:47,536 --> 00:04:50,291 This Doctor - do you trust him? 63 00:04:50,418 --> 00:04:54,016 He knows what he´s talking about, and more than he´s telling us. 64 00:04:54,142 --> 00:04:55,972 We should go along with him for now. 65 00:04:56,102 --> 00:04:58,617 - And later? - Ask him for an explanation. 66 00:04:58,743 --> 00:05:00,735 Could do a lot more than ask. 67 00:05:00,864 --> 00:05:04,382 Doctor, I´ll get a decision about evacuation from my superiors. 68 00:05:04,506 --> 00:05:06,941 - Splendid. - I should know by tomorrow morning. 69 00:05:07,068 --> 00:05:08,502 I´ll see you all then. 70 00:05:08,629 --> 00:05:10,267 I wouldn´t touch it if I were you. 71 00:05:10,389 --> 00:05:12,985 It may not be completely dormant yet. 72 00:05:13,111 --> 00:05:14,703 That stench! 73 00:05:14,832 --> 00:05:18,462 Now, Doctor, I have questions I would like answered. 74 00:05:18,594 --> 00:05:20,869 So have I. I´ll return in the morning. 75 00:05:20,993 --> 00:05:23,192 - Where are you going? - To bury the past. 76 00:05:23,314 --> 00:05:26,390 - I´m coming. - Not your past. You´re not born yet. 77 00:05:26,518 --> 00:05:28,634 - Look after Ace. - Of course. 78 00:05:28,758 --> 00:05:30,591 I´ll borrow this. 79 00:05:30,719 --> 00:05:35,955 - Sergeant, have you room for Ace? - Sure. Mum runs a boarding house. 80 00:05:36,083 --> 00:05:37,597 - Ace. - Yes? 81 00:05:37,722 --> 00:05:41,765 ´´Not born yet.´´ What did he mean by that? 82 00:05:54,931 --> 00:05:56,444 Can I help you? 83 00:05:57,773 --> 00:05:59,445 A mug of tea, please. 84 00:06:01,976 --> 00:06:04,285 Cold night tonight. 85 00:06:04,416 --> 00:06:06,374 Yes, it is. Bitter. Very bitter. 86 00:06:07,579 --> 00:06:10,298 - Where´s Harry? - Visiting his missus. 87 00:06:10,420 --> 00:06:12,217 She´s in hospital. 88 00:06:12,340 --> 00:06:16,051 - Of course. It´ll be twins. - Eh? 89 00:06:16,663 --> 00:06:17,938 Your tea. 90 00:06:20,306 --> 00:06:21,626 Sugar? 91 00:06:23,188 --> 00:06:25,143 Ah. A decision. 92 00:06:25,267 --> 00:06:27,305 Would it make any difference? 93 00:06:27,429 --> 00:06:29,068 It would make your tea sweet. 94 00:06:29,191 --> 00:06:32,627 Yes, but beyond my tastebuds, would it make any difference? 95 00:06:32,752 --> 00:06:34,152 Not really. 96 00:06:34,273 --> 00:06:35,547 - But... - Yeah? 97 00:06:35,673 --> 00:06:38,235 What if I could control people´s tastebuds? 98 00:06:38,355 --> 00:06:41,314 What if I decided no one would take sugar? 99 00:06:41,436 --> 00:06:44,954 That´d make a difference to those that cut the cane. 100 00:06:45,079 --> 00:06:47,833 My father, he was a cane cutter. 101 00:06:47,960 --> 00:06:51,433 Exactly. Your father wouldn´t have been a cane cutter. 102 00:06:51,563 --> 00:06:53,634 If this sugar thing had never started, 103 00:06:53,764 --> 00:06:57,041 my great-grandfather wouldn´t have been kidnapped, chained, 104 00:06:57,164 --> 00:07:01,126 and sold in Kingston in the first place. I´d be an African. 105 00:07:01,246 --> 00:07:02,522 See? 106 00:07:02,647 --> 00:07:05,404 Every great decision creates ripples. 107 00:07:05,530 --> 00:07:07,761 Like a huge boulder dropped in a lake, 108 00:07:07,891 --> 00:07:12,172 the ripples merge, rebound off the banks in unforeseeable ways. 109 00:07:12,293 --> 00:07:15,492 The heavier the decision, the larger the waves, 110 00:07:15,615 --> 00:07:18,131 the more uncertain the consequences. 111 00:07:18,257 --> 00:07:22,217 Life´s like that. Best thing is just to get on with it. 112 00:07:53,356 --> 00:07:55,427 (CRACKLING) 113 00:08:02,321 --> 00:08:04,153 (CRACKLING) 114 00:08:10,806 --> 00:08:12,364 Good morning. 115 00:08:12,487 --> 00:08:14,558 I believe this belongs to you. 116 00:08:15,369 --> 00:08:16,643 Yes. 117 00:08:16,769 --> 00:08:20,161 The door was open, so I thought I´d collect my casket. 118 00:08:20,291 --> 00:08:23,205 I´m afraid the guv´nor has yet to arrive, 119 00:08:23,331 --> 00:08:25,370 and I can´t just let you... 120 00:08:26,734 --> 00:08:29,294 Which casket would this be? 121 00:08:33,577 --> 00:08:34,896 Oh, I see. 122 00:08:35,018 --> 00:08:38,217 If you could just wait until the guv´nor arrives... 123 00:08:38,340 --> 00:08:40,695 Yes. That would be perfectly all right. 124 00:08:40,820 --> 00:08:42,858 Oh, good. Splendid. 125 00:08:42,982 --> 00:08:44,938 - Mr er...? - Doctor. 126 00:08:46,304 --> 00:08:47,579 Doctor? 127 00:08:47,705 --> 00:08:49,856 Yes. If I might be alone with the...? 128 00:08:49,986 --> 00:08:52,786 Oh, yes, of course. I´ll leave you alone with er... 129 00:08:52,908 --> 00:08:55,184 - Thank you. - I´ll just be in the next room. 130 00:08:55,309 --> 00:08:56,584 Yes. 131 00:09:11,037 --> 00:09:12,391 Hello. 132 00:09:13,719 --> 00:09:15,074 Open. 133 00:09:18,002 --> 00:09:19,151 Hello, Guv´nor. 134 00:09:19,283 --> 00:09:22,594 Somebody´s come to collect that big casket. 135 00:09:24,725 --> 00:09:26,843 Yes. Yes, the Doctor. 136 00:09:27,769 --> 00:09:29,361 Just one thing, Guv´nor. 137 00:09:29,488 --> 00:09:32,562 I thought you said he was an old geezer with white hair. 138 00:09:32,690 --> 00:09:33,918 Now... 139 00:09:34,051 --> 00:09:37,090 Let´s see what you can make of this. 140 00:09:44,737 --> 00:09:46,090 Hello. 141 00:09:46,217 --> 00:09:47,367 Good morning. 142 00:09:47,498 --> 00:09:48,852 Where are you off to? 143 00:09:48,980 --> 00:09:52,052 I have to check some things out at the Association. 144 00:09:52,180 --> 00:09:53,854 Who´s the Association? 145 00:09:53,982 --> 00:09:56,895 They´re my friends. You can meet them later. 146 00:10:06,906 --> 00:10:08,181 Give it up. 147 00:10:09,066 --> 00:10:11,185 Goodbye... Close. 148 00:10:21,792 --> 00:10:23,228 Follow me. 149 00:10:29,998 --> 00:10:31,431 All right, Guv´nor. 150 00:10:31,558 --> 00:10:32,912 Cheerio, Doctor. 151 00:10:33,760 --> 00:10:35,557 Doctor, what about your...? 152 00:10:43,685 --> 00:10:46,804 Once we possess this Hand of Omega, what then? 153 00:10:46,928 --> 00:10:50,079 We shall be on the brink of great power. 154 00:10:50,208 --> 00:10:51,928 And our agreement? 155 00:10:52,050 --> 00:10:57,444 You too shall share this power - if you have the stomach for it. 156 00:10:57,573 --> 00:11:00,213 - What do you mean? - There will be casualties. 157 00:11:00,334 --> 00:11:02,485 Many deaths. 158 00:11:04,656 --> 00:11:06,090 War is hell. 159 00:11:06,538 --> 00:11:10,327 (DOCTOR WHO) It´s very good of you to do this at such short notice. 160 00:11:11,740 --> 00:11:15,578 Nonsense, my dear Doctor. The grave´s been ready for a month. 161 00:11:15,704 --> 00:11:19,174 Mr Stevens, the gravedigger, was wondering what he should do. 162 00:11:19,305 --> 00:11:21,740 (DOCTOR WHO) I had to leave suddenly. 163 00:11:28,510 --> 00:11:30,546 (VICAR) Forgive me for saying this, 164 00:11:30,671 --> 00:11:34,382 but it seems that your voice has changed since we last met. 165 00:11:34,513 --> 00:11:36,391 Yes, it has changed... 166 00:11:37,517 --> 00:11:39,107 Several times. 167 00:11:41,356 --> 00:11:44,077 I must say your pallbearers are very quiet. 168 00:11:44,199 --> 00:11:46,474 Silent as ghosts, really. 169 00:11:47,119 --> 00:11:48,349 Yes. 170 00:11:53,404 --> 00:11:55,679 (PHONE RINGS) 171 00:11:55,804 --> 00:11:57,078 Yes? 172 00:11:57,646 --> 00:11:58,921 Good. 173 00:11:59,047 --> 00:12:01,959 Stay with the Doctor. Watch him and call me back. 174 00:12:02,087 --> 00:12:05,925 Yours not to reason why, just to obey orders. 175 00:12:06,810 --> 00:12:08,449 Just get on with it. 176 00:12:11,693 --> 00:12:13,287 My man has found it. 177 00:12:13,415 --> 00:12:14,644 Yes. 178 00:12:14,775 --> 00:12:17,814 But my enemies have found your man. 179 00:12:28,503 --> 00:12:30,061 I obey. 180 00:12:42,710 --> 00:12:45,943 What is the location of the renegade Dalek base? 181 00:12:46,072 --> 00:12:47,631 Get off or I´ll break your...! 182 00:12:47,754 --> 00:12:51,383 What is the location of the renegade Dalek base? 183 00:12:51,515 --> 00:12:53,586 I don´t know what you´re talking about. 184 00:12:53,716 --> 00:12:57,074 Renegade Daleks have defied the will of the Emperor Dalek. 185 00:12:57,198 --> 00:12:59,588 They must be located and destroyed. 186 00:12:59,720 --> 00:13:03,602 And you are an agent of the renegade Daleks! 187 00:13:03,723 --> 00:13:05,519 I work for Mr Ratcliffe. 188 00:13:05,642 --> 00:13:06,838 The Association. 189 00:13:09,044 --> 00:13:10,958 Who do you work for? 190 00:13:14,486 --> 00:13:15,716 No! 191 00:13:15,848 --> 00:13:17,442 Who do you work for? 192 00:13:34,457 --> 00:13:36,130 It is over. 193 00:13:36,779 --> 00:13:37,974 No. 194 00:13:38,100 --> 00:13:39,899 It´s only just beginning. 195 00:14:03,194 --> 00:14:04,548 Thank you. 196 00:14:05,877 --> 00:14:08,107 The Professor said he´d be back by now. 197 00:14:08,238 --> 00:14:09,431 What was he doing? 198 00:14:09,557 --> 00:14:12,471 Working - unlike some people. Have a nice sleep? 199 00:14:12,599 --> 00:14:14,272 (ACE) It was OK. You´re late. 200 00:14:14,400 --> 00:14:17,120 - I found him wandering the streets. - I was not. 201 00:14:17,242 --> 00:14:20,840 I was contemplating certain local cartographical anomalies. 202 00:14:20,964 --> 00:14:22,842 There´s a message for you, Mike. 203 00:14:22,966 --> 00:14:24,034 Thanks. 204 00:14:24,165 --> 00:14:27,444 Ladies and gentleman, the Group Captain is expecting us. 205 00:14:27,568 --> 00:14:29,605 Great. Something to do at last. 206 00:14:29,729 --> 00:14:32,689 Ah, he specifically ordered that Ace remain here. 207 00:14:36,613 --> 00:14:37,762 Professor! 208 00:14:37,892 --> 00:14:40,089 Ah, Ace. I have a present for you. 209 00:14:45,297 --> 00:14:47,016 How did you do that? 210 00:14:47,137 --> 00:14:48,698 Higher technology. 211 00:14:48,819 --> 00:14:51,380 And, no, I can´t tell you how. 212 00:14:51,500 --> 00:14:53,537 - Why not? - You´re not ready for it. 213 00:14:53,660 --> 00:14:55,140 No one on this planet is. 214 00:14:55,261 --> 00:14:57,380 Ladies? Doctor? 215 00:14:57,504 --> 00:14:59,258 I´ll meet you outside. 216 00:14:59,382 --> 00:15:01,456 Sorry, Ace. Work to be done. 217 00:15:01,586 --> 00:15:03,737 Back at six. Have dinner ready. 218 00:15:04,948 --> 00:15:06,143 Toe-rag. 219 00:15:07,188 --> 00:15:09,463 Professor, you can´t leave me here. 220 00:15:10,511 --> 00:15:15,142 Ace, I´m trying to convince Gilmore to keep his men out of trouble, 221 00:15:15,272 --> 00:15:17,835 or there´ll be a lot of needless deaths. 222 00:15:17,955 --> 00:15:19,468 - You´re up to something. - Yes. 223 00:15:19,595 --> 00:15:21,108 - Then I have to come. - No. 224 00:15:21,235 --> 00:15:22,875 Who´s going to guard your back? 225 00:15:22,997 --> 00:15:25,069 I´ll explain everything when I return. 226 00:15:25,199 --> 00:15:27,431 - Tell me now! - I haven´t got time! 227 00:15:27,561 --> 00:15:30,679 All right. I´ll stay here if that´s what you want. 228 00:15:32,363 --> 00:15:33,797 Trust me. 229 00:15:37,101 --> 00:15:39,776 The enemy is about to start moving. 230 00:15:39,903 --> 00:15:42,815 You think that Group Captain Gilmore suspects us? 231 00:15:42,942 --> 00:15:47,737 Pah! Not the paltry military forces of your world. 232 00:15:47,867 --> 00:15:50,176 The real enemy. 233 00:15:50,308 --> 00:15:54,826 The Imperial Dalek faction, may their shells be blighted! 234 00:15:55,511 --> 00:15:57,742 Soon it will be war. 235 00:15:57,872 --> 00:16:01,345 Are you ready for war, Mr Ratcliffe? 236 00:16:01,475 --> 00:16:02,748 Yes. 237 00:16:03,115 --> 00:16:06,314 This country fought for the wrong cause in the last war. 238 00:16:06,437 --> 00:16:09,670 When I spoke out, they had me imprisoned. 239 00:16:09,799 --> 00:16:13,395 You will be on the right side in this war. 240 00:16:23,247 --> 00:16:25,078 Group Captain, the evacuation... 241 00:16:25,209 --> 00:16:29,088 I´ve contacted High Command and they´ve agreed a quiet withdrawal 242 00:16:29,209 --> 00:16:31,679 under the peace-time nuclear accident provisions. 243 00:16:31,811 --> 00:16:34,246 Given the sensitive stage of the government... 244 00:16:34,372 --> 00:16:35,885 Just for a change. 245 00:16:36,013 --> 00:16:38,209 They felt the initial stages 246 00:16:38,335 --> 00:16:42,296 could be carried out under the Counter-Intrusion Measures, UK. 247 00:16:42,417 --> 00:16:45,616 The D-Notice Office has been informed and a cover story prepared. 248 00:16:45,740 --> 00:16:48,014 - What is it? - No idea. Not my department. 249 00:16:48,139 --> 00:16:51,100 Doctor, since you hold my career in your hands, 250 00:16:51,222 --> 00:16:53,053 I trust you can justify my faith. 251 00:16:53,182 --> 00:16:56,495 With respect, your career´s magnificently irrelevant. 252 00:16:56,705 --> 00:16:58,981 Let´s see. Any more transmission sites? 253 00:16:59,106 --> 00:17:00,938 - No. Just the school. - Good. 254 00:17:01,066 --> 00:17:03,423 I want a direct line to Jodrell Bank. 255 00:17:03,549 --> 00:17:07,020 1963. The Filingdale Installations at the Royal Observatory. 256 00:17:07,151 --> 00:17:11,907 Order them to search here for any sign of high orbital activity. 257 00:17:19,516 --> 00:17:20,951 Now... 258 00:17:22,318 --> 00:17:25,995 I want the detector vans moved to cover this area here and here. 259 00:17:26,120 --> 00:17:28,957 Order all air and ground forces 260 00:17:29,082 --> 00:17:31,597 to avoid engaging the enemy at all costs. 261 00:17:31,723 --> 00:17:33,955 We must act with extreme caution. 262 00:17:34,084 --> 00:17:35,518 And if we don´t? 263 00:17:35,645 --> 00:17:38,844 Goodbye, civilisation as you know it. 264 00:18:28,233 --> 00:18:30,590 - Mrs Smith? - Yes? 265 00:18:31,957 --> 00:18:33,993 I´m just going out for some fresh air. 266 00:18:34,117 --> 00:18:35,436 All right, dear. 267 00:18:36,359 --> 00:18:38,509 This is BBC Television. 268 00:18:38,640 --> 00:18:42,477 The time is a quarter past five, and Saturday viewing continues 269 00:18:42,601 --> 00:18:45,801 with an adventure in the new science fiction series, ´´Doc... 270 00:18:54,009 --> 00:18:55,805 26 by 001. 271 00:18:57,048 --> 00:18:59,006 A big mothership of some kind. 272 00:18:59,131 --> 00:19:01,647 Maybe as many as 400 Daleks on board. 273 00:19:01,772 --> 00:19:04,651 Well, at least we know where it is. 274 00:19:04,773 --> 00:19:06,174 Much good that does us. 275 00:19:06,295 --> 00:19:10,255 Would it be foolish to hope this mothership was not nuclear capable? 276 00:19:10,376 --> 00:19:13,735 It´s capable of cracking open this planet like an egg. 277 00:19:13,859 --> 00:19:16,294 - We got the parts, Doctor. - Good. 278 00:19:16,421 --> 00:19:17,900 Over here. 279 00:19:21,063 --> 00:19:24,818 We´ve located the mothership. It´s in a geo-stationary orbit. 280 00:19:24,944 --> 00:19:26,743 - Where? - Guess. 281 00:19:28,227 --> 00:19:30,661 - Right. - Is that their main base, Doctor? 282 00:19:30,788 --> 00:19:34,988 For one group. We´re dealing with two antagonistic Dalek factions. 283 00:19:35,111 --> 00:19:37,468 - Two? - Are they both from outer space? 284 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 Another planet in the distant future. 285 00:19:39,593 --> 00:19:42,586 We must contain them. Let them destroy each other. 286 00:19:42,715 --> 00:19:44,752 Shouldn´t we send for reinforcements? 287 00:19:44,877 --> 00:19:46,947 Have you been listening to me? 288 00:19:47,077 --> 00:19:49,468 That spaceship has surveillance equipment 289 00:19:49,599 --> 00:19:52,957 capable of spotting a sparrow fall at 15,000 kilometres. 290 00:19:53,080 --> 00:19:56,199 Any military build-up and they may sterilise the area. 291 00:19:56,322 --> 00:19:58,041 And we have no defence. 292 00:19:58,164 --> 00:19:59,722 Frightening, isn´t it? 293 00:19:59,844 --> 00:20:03,316 To find others better versed in death than human beings. 294 00:20:10,233 --> 00:20:13,114 Hello? Anyone at home? 295 00:20:37,408 --> 00:20:40,482 (DALEKS) Attack s9uad in position! 296 00:20:40,609 --> 00:20:42,090 Lower area clear. 297 00:20:42,211 --> 00:20:45,248 Proceed! Exterminate any aliens. 298 00:20:45,371 --> 00:20:47,285 We obey! 299 00:21:05,462 --> 00:21:06,896 What does it do? 300 00:21:07,022 --> 00:21:10,337 At best, it will interfere with the Daleks´ control systems. 301 00:21:10,466 --> 00:21:11,945 I rigged one on Spiridon. 302 00:21:12,065 --> 00:21:14,501 - And the worst? - It´ll do absolutely nothing. 303 00:21:14,627 --> 00:21:18,144 Doctor? Red 9 reports an increase in modulated signalling. 304 00:21:18,270 --> 00:21:19,305 - Where? - Hold on. 305 00:21:20,912 --> 00:21:23,791 Mike, phone Ace and tell her someone will collect her. 306 00:21:23,912 --> 00:21:25,108 Right. 307 00:21:25,234 --> 00:21:27,874 The signal emanates from Coal Hill School. 308 00:21:27,996 --> 00:21:29,747 Multiple sources in close proximity. 309 00:21:29,876 --> 00:21:33,073 Multiple? They´ve got the transmat working again. 310 00:21:33,197 --> 00:21:36,077 - Transmat? What does that mean? - More Daleks. 311 00:21:36,199 --> 00:21:38,874 There´s no reply from my men at the school. 312 00:21:39,002 --> 00:21:43,315 Get a vehicle ready. Load it with plastic explosives and detonators. 313 00:21:43,443 --> 00:21:45,242 - Right. - Why explosives? 314 00:21:45,365 --> 00:21:47,595 That thing merely weakens them. 315 00:21:47,725 --> 00:21:50,240 What do we do, then? Talk to them sternly? 316 00:21:50,366 --> 00:21:52,757 Doctor, Mum says Ace left ages ago. 317 00:22:13,420 --> 00:22:17,016 Small human female sighted on level three. 318 00:22:17,141 --> 00:22:18,734 Who are you calling small?! 319 00:22:19,383 --> 00:22:21,137 Under attack! 320 00:22:21,265 --> 00:22:22,414 Under attack! 321 00:22:29,068 --> 00:22:31,139 Reinforcements re9uested. 322 00:22:56,884 --> 00:23:00,241 Human female is now leaving building. 323 00:23:06,167 --> 00:23:08,810 Stay where you are! Do not move! 324 00:23:10,091 --> 00:23:11,763 Exterminate! 325 00:23:11,891 --> 00:23:13,370 Exterminate! 326 00:23:13,492 --> 00:23:15,610 Exterminate! Exterminate! 327 00:23:23,343 --> 00:23:32,222 (DOCTOR WHO THEME) (RIPPED BY PIRX)