1 00:00:01,487 --> 00:00:04,047 (DOCTOR WHO THEME) 2 00:00:52,327 --> 00:00:56,002 -I shall miss them, Doctor. -Who? 3 00:00:56,087 --> 00:00:57,839 Ian and Barbara. 4 00:01:02,327 --> 00:01:05,763 Yes, I shall miss them, too. First Susan and now them. 5 00:01:08,647 --> 00:01:10,399 Come over here, my dear, I'd like to talk to you. 6 00:01:10,487 --> 00:01:11,681 What about the control panel? 7 00:01:11,767 --> 00:01:14,645 Oh, that's all right, my dear. It's already set. 8 00:01:20,407 --> 00:01:24,878 Their decision certainly surprised me, although it shouldn't, I know. 9 00:01:24,967 --> 00:01:28,277 But it was quite obvious they intended to take the first opportunity 10 00:01:28,367 --> 00:01:29,800 of going back home. 11 00:01:29,887 --> 00:01:32,242 Well, they weren't getting any younger, were they? 12 00:01:32,327 --> 00:01:35,046 It's lucky for you, child, they're not here to hear you say that! 13 00:01:35,127 --> 00:01:38,563 Gracious me! You think they're old? What do you think of me? 14 00:01:38,647 --> 00:01:40,877 You're different, Doctor. 15 00:01:40,967 --> 00:01:45,358 Anyway, we may land in their time one day and be able to talk over old times. 16 00:01:45,447 --> 00:01:48,166 Well, perhaps, Vicki. Perhaps. 17 00:01:49,127 --> 00:01:53,279 -Anyway, it's done now. -Mmm. 18 00:01:55,647 --> 00:01:57,797 I wonder where the Tardis will take us next. 19 00:01:57,887 --> 00:02:01,926 Yes, it's done now, although I must admit, I'm left with a small worry. 20 00:02:02,007 --> 00:02:03,486 You know, I wouldn't mind New York. 21 00:02:03,567 --> 00:02:06,764 I didn't get to see a lot of it, what with the Daleks and everything. 22 00:02:06,847 --> 00:02:08,997 But what I saw from the top of the Empire State Building, 23 00:02:09,087 --> 00:02:10,315 I wouldn't mind going back there. 24 00:02:10,407 --> 00:02:12,443 My dear Vicki, I'm trying to talk to you. 25 00:02:12,527 --> 00:02:14,802 -Oh, sorry. -I just wanted to ask you, 26 00:02:14,887 --> 00:02:17,117 are you sure you didn't want to go home too, hmm? 27 00:02:17,207 --> 00:02:20,563 I didn't give you very much time to consider now, did I? 28 00:02:20,647 --> 00:02:24,003 I should hate to think that you're just staying for the sake of an old man. 29 00:02:24,087 --> 00:02:28,797 Doctor! I made my decision, I wanted to stay. 30 00:02:29,607 --> 00:02:32,679 Anyway, I wouldn't have anything to go back to. 31 00:02:33,327 --> 00:02:34,555 Yes, your father... 32 00:02:34,647 --> 00:02:36,319 (RATTLING) 33 00:02:37,887 --> 00:02:41,197 -Did you hear that? -Yes, perhaps it's something fallen down 34 00:02:41,287 --> 00:02:44,040 or maybe we've changed course. Hmm? 35 00:02:44,127 --> 00:02:45,526 (THUD) 36 00:02:46,727 --> 00:02:50,037 (WHISPERING) There's someone in the living quarters. 37 00:03:00,607 --> 00:03:03,519 Doctor, be careful. It's obviously a Dalek! 38 00:03:14,287 --> 00:03:15,845 (GASPING) 39 00:03:30,207 --> 00:03:31,720 VICKI: Steven! 40 00:03:36,327 --> 00:03:38,283 (WHOOSHING) 41 00:03:57,447 --> 00:04:00,325 I wonder. Oh, I wonder. 42 00:04:08,887 --> 00:04:12,243 Thanks. Sorry about that, Doc. 43 00:04:14,287 --> 00:04:17,836 -We thought you were dead. -Well, I nearly was. 44 00:04:17,927 --> 00:04:20,805 I just managed to climb down that cable before it burned out. 45 00:04:20,887 --> 00:04:23,082 -Then I came after you. -You should have shouted. 46 00:04:23,167 --> 00:04:25,397 Should have? I never stopped! 47 00:04:27,047 --> 00:04:30,722 Say, this is quite a ship you've got here, Doc. 48 00:04:31,327 --> 00:04:35,559 -Never seen anything like it. -Now listen to me, young man. Sit down. 49 00:04:37,967 --> 00:04:41,277 Now, there are two things you can do. 50 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 One, sit there until you get your breath back 51 00:04:44,287 --> 00:04:48,075 and, two, don't call me ''Doc''. Now, do I make myself clear? 52 00:04:48,167 --> 00:04:51,318 Yes, yes, whatever you say, Doc...tor. 53 00:04:51,407 --> 00:04:53,875 Apart from that, young man, I'm quite willing to accept you 54 00:04:53,967 --> 00:04:55,878 at your face value. 55 00:05:00,727 --> 00:05:04,163 You were lucky to find the Tardis in all that jungle. 56 00:05:06,567 --> 00:05:08,876 Yeah, we were lucky. 57 00:05:09,927 --> 00:05:13,636 You know, I don't seem to remember much about it. There was a door. 58 00:05:13,727 --> 00:05:15,638 When I went through it, I must have flaked out. 59 00:05:15,727 --> 00:05:18,924 I remember registering that, well, it didn't look like a ship 60 00:05:19,007 --> 00:05:22,283 and it was very small. I must have been delirious. 61 00:05:22,367 --> 00:05:24,722 I don't suppose you were. It is very small outside. 62 00:05:24,807 --> 00:05:27,401 It's just in here it's big. 63 00:05:27,487 --> 00:05:29,239 Oh, come off it! 64 00:05:30,687 --> 00:05:32,200 You don't believe me, do you? 65 00:05:32,287 --> 00:05:34,562 Of course I do, Vicki! Every word! 66 00:05:34,647 --> 00:05:38,162 This isn't an ordinary ship, you know. This is a time machine. 67 00:05:38,247 --> 00:05:43,196 Time machine? Look, this ship may have a way-out design, but time machines? 68 00:05:43,287 --> 00:05:45,198 That's ridiculous. 69 00:05:45,287 --> 00:05:46,515 -Doctor? -Mmm? 70 00:05:46,607 --> 00:05:48,518 He says the Tardis isn't a time machine. 71 00:05:48,607 --> 00:05:50,677 -Oh, does he now? -Tell him. 72 00:05:50,767 --> 00:05:53,679 I don't see why I should, my child. He'll learn soon enough. 73 00:05:53,767 --> 00:05:55,917 Look, Doctor, I've seen some spaceships in my time, 74 00:05:56,007 --> 00:05:59,204 admittedly nothing like this, but... Well, what does this do? 75 00:05:59,287 --> 00:06:03,724 That is the dematerialising control, and that over yonder 76 00:06:03,807 --> 00:06:06,765 is the horizontal hold. Up there is the scanner, 77 00:06:06,847 --> 00:06:09,919 those are the doors, that is a chair with a panda on it... 78 00:06:10,007 --> 00:06:13,522 Sheer poetry, dear boy! Now, please, stop bothering me! 79 00:06:14,247 --> 00:06:15,646 (VICKI GIGGLING) 80 00:06:15,727 --> 00:06:19,163 Look, you gave this ship a name just now, what was it? 81 00:06:19,247 --> 00:06:22,557 Tardis. T-A-R-D-I-S. 82 00:06:22,647 --> 00:06:28,005 It stands for Time and Relative Dimensions in Space. 83 00:06:30,647 --> 00:06:33,480 -IDBI. -What? IDBI? 84 00:06:33,567 --> 00:06:36,445 -Mmm. I-D-B-I. -Yeah? 85 00:06:36,527 --> 00:06:39,041 It means ''I Don't Believe It''. 86 00:06:39,127 --> 00:06:41,402 You'll see, you'll see. 87 00:06:44,847 --> 00:06:46,599 -Vicki? -Yes? 88 00:06:46,687 --> 00:06:48,325 I've checked up on all the readings. 89 00:06:48,407 --> 00:06:51,877 Now, I think our guest will need a wash and brush up. 90 00:06:51,967 --> 00:06:54,083 So I think the best thing for you to do is 91 00:06:54,167 --> 00:06:58,001 to go and find him some clothes and a cloak. Bring mine as well. 92 00:06:58,087 --> 00:07:01,124 We'll show him whether this is a time machine or not, hmm? 93 00:07:01,207 --> 00:07:03,767 -Where are we? -Judging by the readings, my child, 94 00:07:03,847 --> 00:07:06,600 I think we've landed on the planet Earth. 95 00:07:33,287 --> 00:07:35,357 -Wulnoth with you? -Inside. 96 00:07:39,447 --> 00:07:41,722 Something's landed on the beach. I saw it from the cliff. 97 00:07:41,807 --> 00:07:44,879 -What is it? -A large box washed ashore by the tide, 98 00:07:44,967 --> 00:07:48,004 probably from a ship. I didn't go down, I came for you. 99 00:07:48,087 --> 00:07:51,875 -What sort of box? -I don't know. It's just very big. 100 00:07:51,967 --> 00:07:54,765 I've never seen anything like it before. 101 00:07:56,527 --> 00:07:59,439 The tide will be turning. We must hurry. 102 00:08:00,927 --> 00:08:02,645 You lead the way. 103 00:08:05,967 --> 00:08:10,165 It's a long way to the beach and back. What about your meal? 104 00:08:16,687 --> 00:08:19,042 Where did you say you found this, Vicki? 105 00:08:19,127 --> 00:08:22,005 Just down there. I saw it as soon as I came out of the ship. 106 00:08:22,087 --> 00:08:25,397 Yes, it's a bit rusted, but it's not as old as that. 107 00:08:25,967 --> 00:08:28,242 Tenth, eleventh century? 108 00:08:29,207 --> 00:08:30,322 Hmm. 109 00:08:31,687 --> 00:08:34,121 England. Hmm. 110 00:08:35,767 --> 00:08:38,327 Well, there you are, young man. What do you think of that now, eh? 111 00:08:38,407 --> 00:08:40,602 -A Viking helmet. -Oh, maybe. 112 00:08:40,687 --> 00:08:43,645 What do you mean, maybe? What do you think it is? A space helmet for a cow? 113 00:08:43,727 --> 00:08:46,241 Look, it could just as easily be part of a costume. 114 00:08:46,327 --> 00:08:48,795 -You know, a toy left here by a child. -Oh, rubbish, rubbish! 115 00:08:48,887 --> 00:08:51,196 No more so than your theory. 116 00:08:51,287 --> 00:08:53,926 Though your ship is, to say the least, a little unusual. 117 00:08:54,007 --> 00:08:56,282 Oh, I see, so you've changed your ideas now. 118 00:08:56,367 --> 00:08:58,835 If it is a time machine, I'm not saying it is, mind you, 119 00:08:58,927 --> 00:09:01,919 but if it is, shouldn't you know where we are? You know, your control panel? 120 00:09:02,007 --> 00:09:05,761 Yes, yes, yes, but unfortunately, we have a slight technical hitch 121 00:09:05,847 --> 00:09:07,883 at the moment. Excuse me. 122 00:09:10,127 --> 00:09:13,881 As a matter of fact, we never know where we're going to land next. 123 00:09:13,967 --> 00:09:16,720 Oh. So assuming I believe what you tell me, 124 00:09:16,807 --> 00:09:18,320 you can't take me home. 125 00:09:18,407 --> 00:09:20,523 Not by any direct route. 126 00:09:24,167 --> 00:09:28,683 -Let's go exploring now, hmm? -Yes, perhaps we should find a village 127 00:09:28,767 --> 00:09:32,123 whereby we can convince this young upstart of the true facts. 128 00:09:32,207 --> 00:09:35,961 Oh, great, Doctor! I'm all for that. But there is one thing that bothers me. 129 00:09:36,047 --> 00:09:37,446 Oh, yes, what is it now? 130 00:09:37,527 --> 00:09:40,200 Well, how come you chose such an unusual design for your ship? 131 00:09:40,287 --> 00:09:42,278 A police telephone box? Is that right? 132 00:09:42,367 --> 00:09:46,042 The design is completely immaterial, young man. 133 00:09:46,127 --> 00:09:49,802 The Tardis is required to land and blend in with the surroundings. 134 00:09:49,887 --> 00:09:52,560 -Blend in? -Yes, quite so. 135 00:09:52,647 --> 00:09:56,435 For instance, if we were to land in the middle of the Indian mutiny, 136 00:09:56,527 --> 00:10:00,679 well, I'm sure the ship could possibly take on the appearance of a howdah. 137 00:10:01,767 --> 00:10:03,883 -A how what? -A howdah! 138 00:10:03,967 --> 00:10:06,959 -The carrier on the back of an elephant. -Oh, I see! 139 00:10:07,047 --> 00:10:09,038 Oh, and if it landed on the pebbles... 140 00:10:09,127 --> 00:10:11,163 -On the what? -If it landed on the beach 141 00:10:11,247 --> 00:10:14,398 against a cliff, it'd take on the appearance of a large rock? 142 00:10:14,487 --> 00:10:17,206 Yes, yes, yes, yes. But you do keep on, don't you? 143 00:10:17,287 --> 00:10:20,757 Do you wonder why I don't believe you? You know that large rock over there 144 00:10:20,847 --> 00:10:22,803 looks exactly like a police telephone box. 145 00:10:22,887 --> 00:10:27,563 That is merely another technical hitch and the Doctor will repair it one day. 146 00:10:28,367 --> 00:10:30,927 Anyway, if we're going to do any exploring, we should do it now 147 00:10:31,007 --> 00:10:33,885 'cause it's going to get dark in a minute. 148 00:10:40,287 --> 00:10:43,279 Now, I suggest we take a walk along the beach and try and find a spot 149 00:10:43,367 --> 00:10:44,800 where the cliffs run down to sea level. 150 00:10:44,887 --> 00:10:47,401 Yeah, but that could be miles! It'd be much quicker to go up here. 151 00:10:47,487 --> 00:10:49,682 Yes, possibly it might, but I'm not a mountain goat 152 00:10:49,767 --> 00:10:52,725 and I prefer walking to it any day, and I hate climbing! 153 00:10:52,807 --> 00:10:54,081 We'll go with you, Doctor. 154 00:10:54,167 --> 00:10:56,761 No, you won't. You'll stay with the ship and wait till I've got to the top, 155 00:10:56,847 --> 00:10:58,246 then you can both climb up and join me. 156 00:10:58,327 --> 00:11:00,477 -But, Doctor, you... -I'm not going to argue, my child. 157 00:11:00,567 --> 00:11:02,956 Yes, but... Oh! 158 00:11:03,047 --> 00:11:05,242 You might try being a bit more tactful in future... 159 00:11:05,327 --> 00:11:07,318 Don't you start as well. Come on, let's go up. 160 00:11:07,407 --> 00:11:10,683 No, I think we should stay here and wait for him, like the Doctor said. 161 00:11:10,767 --> 00:11:14,396 Why? We've gotta go up there sooner or later. It might as well be sooner. 162 00:11:14,487 --> 00:11:16,364 We can walk along the top and meet... 163 00:11:16,447 --> 00:11:18,517 Say, that bit there looks climbable. Come on. 164 00:11:18,607 --> 00:11:20,643 -I'm not very good on heights! -Very good on heights! 165 00:11:20,727 --> 00:11:23,116 Oh, come on, you'll be all right. 166 00:12:53,767 --> 00:12:55,439 (WOLF HOWLING) 167 00:13:45,927 --> 00:13:48,282 (MONKS SINGING) 168 00:14:08,607 --> 00:14:12,282 Yes, it was on the beach, below us here. 169 00:14:12,367 --> 00:14:14,278 -Are you certain? -Yes, positive. 170 00:14:14,367 --> 00:14:16,642 I remember the way the rocks look. 171 00:14:16,727 --> 00:14:18,797 Pity, it might have been valuable. 172 00:14:18,887 --> 00:14:23,119 It would have been crushed against the rocks by now, whatever it was. 173 00:14:40,927 --> 00:14:42,838 (MONKS SINGING) 174 00:14:49,807 --> 00:14:52,480 -Oh, what's this? -Mead. 175 00:14:52,567 --> 00:14:56,845 Mead? Oh, mead! Yes, of course, yes. 176 00:14:56,927 --> 00:15:00,522 Yes, how nice of you, yes. Delightful. Thank you, thank you. 177 00:15:00,607 --> 00:15:03,360 Well, here's to your very good health. 178 00:15:05,727 --> 00:15:07,524 Oh, delightful. Mmm. 179 00:15:09,207 --> 00:15:10,799 Mmm. Oh! 180 00:15:12,087 --> 00:15:14,476 Oh, yes! Delightful! 181 00:15:14,567 --> 00:15:18,003 Tell me, is the monastery near here? 182 00:15:18,087 --> 00:15:21,397 No, it's not far from here. It's just at the top of the hill. 183 00:15:21,487 --> 00:15:23,637 And when the wind's in the right direction, 184 00:15:23,727 --> 00:15:26,287 you can hear the monks much clearer, as though they're down in the village. 185 00:15:26,367 --> 00:15:28,756 Oh, yes, yes, yes, yes, it's quite understandable, you know. 186 00:15:28,847 --> 00:15:32,362 -Sounds do play funny tricks at times. -I... 187 00:15:32,447 --> 00:15:35,917 I hope you will forgive a woman's harsh welcome. 188 00:15:36,007 --> 00:15:40,876 We do fear strangers, but we're very happy to welcome a traveller. 189 00:15:40,967 --> 00:15:43,720 Not that we see many in this wild place. 190 00:15:44,327 --> 00:15:47,797 I'm sure that when my husband returns, he'll insist that you stay the night. 191 00:15:47,887 --> 00:15:49,525 And then you can rejoin your friends in the morning. 192 00:15:49,607 --> 00:15:51,643 Well, that's very kind, very kind indeed. 193 00:15:51,727 --> 00:15:54,844 And I do hope they won't worry... Worry about me too much. 194 00:15:54,927 --> 00:15:56,246 You know, I... 195 00:15:56,327 --> 00:16:00,923 I hadn't intended to walk quite so far. You near the coast, hmm? 196 00:16:01,007 --> 00:16:05,717 Yes. While there are fish in the sea, one need never starve. 197 00:16:05,807 --> 00:16:08,002 (CHUCKLING) Yes, yes! 198 00:16:08,087 --> 00:16:10,157 Of course, there are bad things, too. 199 00:16:10,247 --> 00:16:14,525 Oh, of course, of course, my dear. Yes, the Vikings, for example? 200 00:16:14,607 --> 00:16:17,167 Mmm. Not that we've seen much of them this year. 201 00:16:17,247 --> 00:16:20,045 Except for that one raid that was beaten off just north of here. 202 00:16:20,127 --> 00:16:22,766 Yes, I had heard about that battle, yes, yes. 203 00:16:22,847 --> 00:16:26,840 The King greatly improved the position no end... 204 00:16:26,927 --> 00:16:29,202 The King? Harold Godwinson? 205 00:16:30,567 --> 00:16:33,161 We received no help from him. 206 00:16:33,247 --> 00:16:36,683 You know, it seems like yesterday 207 00:16:36,767 --> 00:16:40,999 that the good King Edward was laid to rest. 208 00:16:41,087 --> 00:16:42,645 (STAMMERING) When was it? 209 00:16:42,727 --> 00:16:45,116 -It was the beginning of the year. -Oh, of course! Yes, yes, yes. 210 00:16:45,207 --> 00:16:48,119 The beginning of the year. Yes, yes, yes. How silly. 211 00:16:48,207 --> 00:16:53,042 -Yes, it's most refreshing. Mmm. -Oh, I'll get you more. 212 00:16:53,127 --> 00:16:56,199 Oh, thank you. Yes, thank you, my dear. 213 00:16:59,007 --> 00:17:03,239 Now, if Harold is king, and Edward was laid to rest 214 00:17:03,327 --> 00:17:07,764 at the beginning of the year, then it must be 1 066. 215 00:17:09,647 --> 00:17:10,716 Yes. 216 00:17:12,487 --> 00:17:16,196 Judging by the appearance of these leaves, late summer. Hmm. 217 00:17:16,287 --> 00:17:19,324 And a balmy night, a balmy night! 218 00:17:19,407 --> 00:17:22,399 Oh, thank you, my dear. Thank you, thank you. 219 00:17:23,727 --> 00:17:28,881 You know, it's a bit stupid of me, but we are in Northumbria, hmm? 220 00:17:28,967 --> 00:17:32,118 -Yes, of course we are. Why do you ask? -Oh, nothing, nothing, I... 221 00:17:32,207 --> 00:17:34,482 Just that I wasn't sure whether I'd crossed the border or not. 222 00:17:34,567 --> 00:17:36,842 Yes, it's a bit tedious of me, isn't it? 223 00:17:36,927 --> 00:17:39,964 But you must have patience with an old man. 224 00:17:40,047 --> 00:17:43,926 Please, sit down and rest before the fire. 225 00:17:44,007 --> 00:17:46,646 You must be tired after your journey. 226 00:17:47,847 --> 00:17:51,362 Forgive me, I have things to do before Wulnoth returns. 227 00:17:51,447 --> 00:17:54,644 I will, I will, and thank you indeed. Thank you. 228 00:17:57,007 --> 00:18:00,397 Yes, it's a great pity that Barbara isn't here. 229 00:18:00,487 --> 00:18:03,957 Now if my memory of English history serves me right, 230 00:18:05,087 --> 00:18:08,397 we're about to have a Viking invasion and very soon. 231 00:18:09,287 --> 00:18:10,800 Now let me think. 232 00:18:10,887 --> 00:18:14,880 Harold came north to defeat Hardrada, the Norwegian King. 233 00:18:14,967 --> 00:18:19,279 Yes, now that was before he faced William the Conqueror at Hastings. 234 00:18:19,367 --> 00:18:21,358 (CHUCKLES) It's all very interesting! 235 00:18:21,447 --> 00:18:24,962 Yes, that's very, very, very, very interesting! 236 00:18:25,047 --> 00:18:27,925 It's going to put that young man in his place. 237 00:18:28,007 --> 00:18:30,282 (MONKS SINGING) 238 00:18:46,727 --> 00:18:48,126 (TAPPING) 239 00:18:48,207 --> 00:18:50,482 (SINGING BECOMES DISTORTED) 240 00:18:52,607 --> 00:18:55,405 Woman! Woman! Where are you, hmm? 241 00:18:55,487 --> 00:18:58,126 -What? What is it? -The monastery. Where is it did you say? 242 00:18:58,207 --> 00:19:00,516 Well, at the top of the hill. Why? What's the matter? 243 00:19:00,607 --> 00:19:03,997 -The monks, have they been here long? -No. 244 00:19:04,087 --> 00:19:07,397 The monastery itself has been deserted for years and years and then, 245 00:19:07,487 --> 00:19:09,921 several weeks ago, a few monks must have moved back in. 246 00:19:10,007 --> 00:19:12,567 And you haven't seen them? No one in the village has? 247 00:19:12,647 --> 00:19:17,641 One's been seen, but never spoken to. How does he know that? 248 00:19:17,727 --> 00:19:20,799 Oh, you've been very kind and a great help, yes! 249 00:19:20,887 --> 00:19:23,685 I'm sorry, but I must take your... My leave of you. 250 00:19:23,767 --> 00:19:27,760 -Are you going to the monastery? -I most certainly am. 251 00:19:28,247 --> 00:19:29,760 (CHUCKLES) 252 00:19:47,087 --> 00:19:50,238 -Look, are you coming? -Can't we rest a minute? 253 00:19:50,327 --> 00:19:53,797 -We just did! -Oh! Well, I'm tired. 254 00:19:54,607 --> 00:19:56,165 (VICKI SIGHS) 255 00:19:57,727 --> 00:20:00,446 Oh, we'll... We'll wait a little while. 256 00:20:00,527 --> 00:20:02,483 But we're lost. We can't stay here all night. 257 00:20:02,567 --> 00:20:03,761 (TWIG SNAPPING) 258 00:20:03,847 --> 00:20:05,724 -Shh! -What's the matter? 259 00:20:05,807 --> 00:20:08,480 (WHISPERING) I think somebody's coming. 260 00:20:09,407 --> 00:20:11,318 Why are we hiding? We can ask him the way. 261 00:20:11,407 --> 00:20:13,477 No! Because I think we should follow him 262 00:20:13,567 --> 00:20:15,876 until we find out whether it's safe or not. 263 00:20:15,967 --> 00:20:17,525 Oh. 264 00:20:17,607 --> 00:20:20,565 Supposing you do what I say for once! 265 00:20:39,527 --> 00:20:42,439 -He's found something. -What is it? 266 00:20:42,527 --> 00:20:45,837 -I can't see. -Did you drop something? 267 00:20:47,927 --> 00:20:49,599 Hey! You! 268 00:20:50,567 --> 00:20:53,127 -Hey! Come back! -VICKI: Steven! 269 00:20:55,847 --> 00:20:57,280 VICKI: Steven, I... 270 00:20:57,367 --> 00:21:01,485 Leave him alone! Stop it! Stop it! Steven! 271 00:21:17,087 --> 00:21:19,965 -You all right? Hmm? -Yes, I think so. 272 00:21:21,007 --> 00:21:23,157 -I got it. -What was it? 273 00:21:27,207 --> 00:21:30,199 You still say this is 1 0th century England? 274 00:21:33,927 --> 00:21:35,838 (MONKS SINGING) 275 00:23:16,407 --> 00:23:17,920 (SINGING STOPS) 276 00:23:18,007 --> 00:23:19,998 (LAUGHING) 277 00:23:27,927 --> 00:23:29,485 (LAUGHING)