1 00:00:02,079 --> 00:00:06,039 Torchwood. Mimo dohled vlády, víc než policie. 2 00:00:06,039 --> 00:00:11,439 Sleduje mimozemnský život na Zemi, Vyzbrojuje lidskou rasu pro budoucnost. 3 00:00:11,439 --> 00:00:14,280 Ve 21. století se vše mění. 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,960 a vy musíte být připraveni. 5 00:00:32,599 --> 00:00:35,040 Tati? Já nevím, za hodinu a půl, nanejvýš. 6 00:00:35,040 --> 00:00:38,959 Budu tam, jak nejdřív to půjde. Neslyším tě. 7 00:00:38,959 --> 00:00:41,320 Signál je pryč. 8 00:01:14,239 --> 00:01:16,800 Haló? 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,240 Jste v pořádku? 10 00:02:05,239 --> 00:02:07,239 No tak! 11 00:02:19,039 --> 00:02:21,360 Nehcte mě být! 12 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 Nesnáším venkov. 13 00:02:50,760 --> 00:02:53,679 Je špinavý, a nehygienický. 14 00:02:53,679 --> 00:02:56,879 A co je to za smrad? To bude tráva. 15 00:02:56,879 --> 00:02:59,400 To je nechutné. 16 00:03:02,919 --> 00:03:06,920 Sedmnáct pohřešovaných za posledních pět měsíců. 17 00:03:06,920 --> 00:03:09,479 -Policie je bezradná. -To je teda překvapení. 18 00:03:09,479 --> 00:03:11,880 Bez úrážky, konstáble Cooperová. 19 00:03:11,880 --> 00:03:16,000 Každý z pohřešovaných byl naposledy spatřen někde v této oblasti. 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,520 To je okruh 20 mil. 21 00:03:18,520 --> 00:03:21,400 -A něco, co by je spojovalo? -Žádné z těl nebylo nalezeno. 22 00:03:21,400 --> 00:03:26,159 Ti lidé prostě zmizí beze stopy. Bez ohledu na věk, pohlaví nebo rasu. 23 00:03:26,159 --> 00:03:28,999 V jednu chvíli jsou tady, v další... prásk. Jsou pryč. 24 00:03:28,999 --> 00:03:31,320 Nedaleko odtud je trhlina, že ano? 25 00:03:31,320 --> 00:03:33,999 Nevíme toho o ní tolik, abychom si byli jistí. 26 00:03:33,999 --> 00:03:36,200 A její aktivita se stále zvyšuje. 27 00:03:36,200 --> 00:03:41,159 No tak, mimozemšťani se budou těžko poflakovat někde tady. 28 00:03:41,159 --> 00:03:47,439 Je to spíš nějaký druh podivného sebevražedného klubu s lidmi, kteří si vybírají pro svůj konec to samé místo. 29 00:03:47,439 --> 00:03:50,439 Bůh ví, že kdybych strávil tolik času tady, taky bych to skončil sám. 30 00:03:50,439 --> 00:03:52,759 Tady máte. 31 00:03:52,759 --> 00:03:56,360 Opatrně, jsou horké. Seš si jistá, že nic nechceš, Tosh? 32 00:03:56,360 --> 00:03:58,440 Opravdu jistá. 33 00:03:58,440 --> 00:04:02,560 Jeden můj přítel našel v jídle z těhle míst hepatitidu. 34 00:04:04,279 --> 00:04:07,039 Začneme s poslední obětí, Ellie Johnsonovou. 35 00:04:07,039 --> 00:04:09,760 Poslední záznam říká, že v tu dobu telefonovala. 36 00:04:09,760 --> 00:04:12,360 Ztratila signál uprostřed hovoru. 37 00:04:12,360 --> 00:04:15,879 Mapa pokrytí jí tedy umisťuje... 38 00:04:15,879 --> 00:04:19,360 někam sem. 39 00:04:19,360 --> 00:04:23,079 To vypadá jako dobré místo k táboření. 40 00:04:23,079 --> 00:04:25,759 Promiň, řekl jsi táboření? 41 00:04:27,279 --> 00:04:30,560 Co se stalo s hotelem? Lidé tady kolem mizí. 42 00:04:30,560 --> 00:04:32,800 Opravdu bys chtěl zůstat na místě plném naprosto neznámých lidí? 43 00:04:32,800 --> 00:04:35,279 Jo, ale spát venku je bezpečnější, co? 44 00:04:35,279 --> 00:04:37,360 Žádná jiná rasa ve vesmíru nechodí kempovat. 45 00:04:37,360 --> 00:04:39,640 Oslavte svou vlastní jedinečnost. 46 00:04:42,559 --> 00:04:46,319 A co mám jako dělat s tímhle? Potřebuješ pomoct, Owene? 47 00:04:47,880 --> 00:04:50,479 Kdybych potřeboval, neptal bych se tebe. 48 00:04:59,839 --> 00:05:01,159 Některé části chybí! 49 00:05:01,159 --> 00:05:02,719 Nechybí. Zkontoloval jsem to. 50 00:05:10,599 --> 00:05:13,360 Oh, no tak! Je to jenom trocha legrace! Koho jste jako poslední políbili? 51 00:05:13,360 --> 00:05:16,320 Vidíš! I ty se chováš jako osmiletá! Kdo sakra řekl "líbání"? 52 00:05:16,320 --> 00:05:19,000 Mě naposledy... Rhys! Jo, no, to je překvapení. 53 00:05:19,000 --> 00:05:21,160 Tosh, teď ty. Pro tebe to je jednoduché! 54 00:05:21,160 --> 00:05:23,640 Oh, no tak! Nenechávej si to pro sebe! 55 00:05:23,640 --> 00:05:25,639 Owen. - Co? 56 00:05:25,639 --> 00:05:28,359 Fakt? - Tosh, jedině ve snu. 57 00:05:28,359 --> 00:05:31,999 3 ráno, štědrý večer, před Millennium Centre. 58 00:05:31,999 --> 00:05:34,240 Čekali jsme na taxík. Bylo tam jmelí. 59 00:05:34,240 --> 00:05:37,759 Vánoce?! To nebyl žádný polibek. Ne. 60 00:05:41,159 --> 00:05:42,959 No. 61 00:05:42,959 --> 00:05:44,440 Mám štěstí, eh? 62 00:05:46,080 --> 00:05:47,840 Tak co ty? 63 00:05:53,560 --> 00:05:56,479 Vlastně Gwen. 64 00:05:58,759 --> 00:06:00,000 Kdy se to stalo? 65 00:06:02,359 --> 00:06:05,199 Bylo to složité. 66 00:06:05,199 --> 00:06:08,800 Netrvalo ti dlouho dostat nohy pod stůl. 67 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 Co? 68 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 Tak byl to jenom polibek nebo... 69 00:06:12,760 --> 00:06:15,480 Tosh, nech toho. 70 00:06:17,039 --> 00:06:19,719 Jacku? 71 00:06:19,719 --> 00:06:24,360 Počítají se i mimozemšťané? Oh, to snad ne! Jsi strašnej, Harknessi! 72 00:06:24,360 --> 00:06:28,000 To je nechutné! Nikdy nevím, kdy jen žertuje. 73 00:06:28,000 --> 00:06:30,319 Teď je řada na mě, že? 74 00:06:31,240 --> 00:06:33,639 Byla to Lisa. 75 00:06:39,000 --> 00:06:41,920 Ianto, je mi to líto... 76 00:06:41,920 --> 00:06:44,119 Líto, že je mrtvá? Nebo ti je líto, že ses o tom zmínila? 77 00:06:44,119 --> 00:06:46,400 Prostě jsem nepřemýšlela. 78 00:06:46,400 --> 00:06:48,280 Zapomněla jsi. 79 00:06:56,399 --> 00:06:59,479 Měli bychom sehnat nějaké dřevo. Pomůžu ti. 80 00:07:09,320 --> 00:07:12,960 Nemohl sis to nechat pro sebe? Co je, cítíš se trapně? 81 00:07:12,960 --> 00:07:15,520 Ty jsi někdy tak arogantní kretén, Owene! 82 00:07:15,520 --> 00:07:19,639 Byl to dobrý polibek. Byl skoro skvělej. Tak dobrý, že ses mi od té doby vyhýbala. 83 00:07:19,639 --> 00:07:21,919 Venkovský vzduch tě oblbuje. Jak dlouhý byl? Deset sekund? 84 00:07:21,919 --> 00:07:24,720 Ale ty věci, které jsem poznal z toho jednoho polibku. Oh, jako? 85 00:07:24,720 --> 00:07:28,559 Jako to, že tvůj sexuální život za moc nestojí. Co že?! 86 00:07:28,559 --> 00:07:31,719 Vím, že starý Rhys u toho nadělá spoustu hluku, ale neutáhne to , co? 87 00:07:31,719 --> 00:07:33,600 Měl bys zklapnout, než ti jednu vrazím. 88 00:07:35,280 --> 00:07:38,400 Kdy jsi naposledy šukala celou noc? 89 00:07:38,400 --> 00:07:43,519 Kdy jsi se naposled udělala tak, že jsi zapomněla kde jsi? 90 00:07:43,519 --> 00:07:48,160 Nebylo to s ním, že ne? Jste tak obyčejní. 91 00:07:48,160 --> 00:07:50,839 Kdežto, ty a já, 92 00:07:50,839 --> 00:07:53,519 njesme tak pohodlnín jako ostatní. 93 00:07:53,519 --> 00:07:56,320 Byli bychom úžasní! 94 00:07:57,039 --> 00:07:59,880 A to tě tak děsí. 95 00:08:03,679 --> 00:08:06,679 Někdo nás sleduje. Je mezi stromy. 96 00:08:06,679 --> 00:08:08,679 50 yardů severně. 97 00:08:08,679 --> 00:08:10,159 Viděla jsem to pohnout se. 98 00:08:11,919 --> 00:08:13,920 Máš svou zbraň? Ano. 99 00:08:13,920 --> 00:08:16,879 Vem si levou stranu. Já půjdu doprava. 100 00:08:19,039 --> 00:08:22,879 Tři...dva...jedna. 101 00:08:48,160 --> 00:08:51,080 -Sakra! Jak nám mohli zmizet? - Owene. 102 00:09:23,320 --> 00:09:26,040 No, tohle není Ellie Johnsonová, to je jisté. 103 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 Tohle je muž, tak mezi čtyřiceti, padesáti. 104 00:09:28,080 --> 00:09:30,479 Nebyl zabit tady. Kolem nejsou žádné cákance krve ani známky boje. 105 00:09:30,479 --> 00:09:35,320 Musel sem být odvlečen po smrti. Proč to udělali? Nevypadá to, že by se ho tu snažili zahrabat. 106 00:09:35,320 --> 00:09:39,599 - Možná jste je vyrušili a tak utekli. - Možná je to varování. 107 00:09:39,599 --> 00:09:42,720 Kdokoli je zodpovědný, vyznačuje si své území. 108 00:09:44,079 --> 00:09:46,240 Příčina smrti? - To nemůžu říct. 109 00:09:46,240 --> 00:09:49,720 Z těla odřezali maso a tělní orgány. 110 00:09:49,720 --> 00:09:52,079 Mohli se Weevilové dostat tak daleko? 111 00:09:52,079 --> 00:09:56,280 Ne, Weevilové neudělají s obětí tohle. 112 00:09:56,280 --> 00:09:58,359 To je naše? - Jo. 113 00:10:23,559 --> 00:10:27,160 Říkal jsem, že se omlouvám! Základní bezpečnostní protokoly, Owene! 114 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 Oh, netvař se, že by si ti to taky nemohlo stát, Tosh! Odnášel jsem to pitomé vybavení. 115 00:10:30,120 --> 00:10:33,439 -Co, celou tu dobu? - A pak jsem se snažil postavit ten zatracenej stan 116 00:10:33,439 --> 00:10:37,999 A pak... jo, prostě jsem zapomněl, že jsem je tady nechal. Ale je mi to líto. 117 00:10:37,999 --> 00:10:42,199 -Jsem člověk. Dělám chyby. - Vypadá to, že tělo nebylo varování 118 00:10:42,199 --> 00:10:46,039 Spíš nás mělo odlákat. To by znamenalo, že nás museli sledovat od té doby, co jsme přijeli. 119 00:10:46,039 --> 00:10:48,280 Tosh, můžeš sledovat signál? 120 00:10:48,280 --> 00:10:51,040 Už je to. Vzal jsem to s sebou. 121 00:10:51,040 --> 00:10:53,319 V současné době je 3.4 míle severně odtud.. 122 00:10:53,319 --> 00:10:58,359 Žene to na devadesát, bez pochyby. Ukradneš kus vybavení jako tohle řídí to rovně celé ráno. 123 00:10:58,359 --> 00:11:02,280 Vlastně ne. Posledních pět minut už se nepohnulo. 124 00:11:02,280 --> 00:11:06,360 -Řekl bych, že je zparkované. -V oblasti je malá vesnice. 125 00:11:06,360 --> 00:11:13,440 -Kromě téhle, nic jiného dalších 30 mil. -Říkejte mi paranoik, ale tohle je všechno jasná známka pasti. 126 00:11:13,440 --> 00:11:16,879 Jo, právě jsem přemýšlel o tom samém. 127 00:11:18,159 --> 00:11:20,160 Je někdo fanoušek chození? 128 00:11:40,600 --> 00:11:43,919 Proč by někdo chtěl žít tady? Je auto v pohybu? 129 00:11:43,919 --> 00:11:47,320 Už skoro hodinu ne. 130 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 Tosh, Ianto - běžte za signálem, najděte auto. 131 00:12:32,920 --> 00:12:34,879 Owen, Gwen... 132 00:12:34,879 --> 00:12:38,400 Podíváme se jestli je někdo uvnitř. 133 00:13:03,599 --> 00:13:07,519 Pintu nejlepšího, prosím, krásko. a em, jo, dejte si jedno sama. 134 00:13:20,040 --> 00:13:21,519 Kde jsou všichni? 135 00:14:14,159 --> 00:14:16,480 Jsi v pořádku? -Támhle. 136 00:14:16,480 --> 00:14:20,040 Ten burger tě zas sužuje? 137 00:14:22,279 --> 00:14:24,160 Oh, můj Bože... 138 00:14:25,080 --> 00:14:26,560 Gwen! 139 00:14:44,599 --> 00:14:48,559 Jacku prosím... něco se tady pohybuje. 140 00:14:48,559 --> 00:14:51,760 Jdeme se podívat odvnitř? No tak. 141 00:14:57,480 --> 00:15:00,680 Jedna, dva, tři... 142 00:15:22,360 --> 00:15:24,079 Co to je? 143 00:15:27,279 --> 00:15:29,440 Je tam další tělo. 144 00:15:29,440 --> 00:15:31,200 Stejné jako ta předchozí? 145 00:15:31,200 --> 00:15:37,440 Kdo to udělal, Jacku? Protože kdokoli to je, nemůže to být člověk. Jak daleko se to rozšíří? 146 00:15:37,440 --> 00:15:42,400 Nepřestávej se soustředit. Měla jsem jít na večeři s Rhysem. Co tady dělám s tebou?! 147 00:15:42,400 --> 00:15:46,159 Měl jsi někdy strach, Jacku? Huh? 148 00:15:47,959 --> 00:15:49,960 Jsou tam další dva domy. 149 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 Raději bychom jhe měli zkontrolovat. 150 00:16:05,760 --> 00:16:07,680 Kdokoli to byl, 151 00:16:07,680 --> 00:16:09,760 doufám, žes jim to jen tak nedaroval. 152 00:16:17,920 --> 00:16:20,080 Je to jenom půl míle odtud. 153 00:16:20,080 --> 00:16:22,240 Alespoň máme stále tohle. 154 00:16:22,240 --> 00:16:24,360 Zbytek mých věcí zůstal v autě. 155 00:16:53,999 --> 00:16:56,559 Co to bylo? 156 00:16:56,559 --> 00:16:58,959 Jenom...liška 157 00:16:58,959 --> 00:17:00,640 nebo něco takového. 158 00:17:00,640 --> 00:17:03,520 Zkontrolujeme to vzadu. Jo. 159 00:18:09,559 --> 00:18:12,160 Měli bychom pokračovat rovnou tudy. 160 00:18:18,120 --> 00:18:20,320 Tosh! 161 00:18:27,119 --> 00:18:28,920 Tosh! 162 00:18:28,920 --> 00:18:30,120 Tosh! 163 00:19:18,520 --> 00:19:20,680 Zamčeno? Zamčeno. 164 00:19:32,200 --> 00:19:34,279 Gwen! Gwen! 165 00:19:34,279 --> 00:19:35,719 Gwen! Gwen. 166 00:19:40,800 --> 00:19:42,959 Polož zbraň na zem! 167 00:19:45,000 --> 00:19:47,680 POLOŽ TU ZBRAŇ! 168 00:19:47,680 --> 00:19:49,320 Myslel jsem, že jste oni! 169 00:19:49,320 --> 00:19:54,559 Myslel jsem, že si pro mě přišli! Kdo jsi myslel, že pro tebe přijde? KDO?! 170 00:19:59,479 --> 00:20:01,199 Gwen...Gwen! 171 00:20:01,199 --> 00:20:03,799 Gwen, co se děje? 172 00:20:04,359 --> 00:20:07,480 To děcko jí střelilo brokovnicí. 173 00:20:07,480 --> 00:20:09,960 Mám tě, mám tě. 174 00:20:09,960 --> 00:20:12,360 Pohyb! 175 00:20:12,360 --> 00:20:13,560 Dovnitř. 176 00:20:23,040 --> 00:20:25,279 OK, zkontroluju schodiště. 177 00:20:25,279 --> 00:20:29,599 Owen! Owen! Vsadím se, že jsi mě nikdy neviděla raději! 178 00:20:29,599 --> 00:20:32,280 Dobře... Pomoz mi! 179 00:20:32,280 --> 00:20:35,400 Poslouchej, podívám se na tu ránu, dobře? 180 00:20:35,400 --> 00:20:38,640 Jen zůstaň v klidu. Dej pryč ruce, ruce pryč. OK. 181 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 Ne, prosím ne! 182 00:20:40,440 --> 00:20:42,519 No, mohlo to být mnohem horší. 183 00:20:42,519 --> 00:20:46,399 Nepřestávej na to tlačit. 184 00:20:46,399 --> 00:20:51,760 Oh, Jéžiši! Kulky nejsou moc hluboko. Máš zpekla štěstí, holka. 185 00:20:51,760 --> 00:20:54,759 Jeden cenťák víc vlevo 186 00:20:54,759 --> 00:21:00,120 a některý z tvých životně důležitých orgánů by mohl být... někde. 187 00:21:01,800 --> 00:21:03,879 Chceš říct vtip o pocitu malé jelhi? 188 00:21:03,879 --> 00:21:06,919 Ne, ale díky z nabídku. Tak jdeme na to. 189 00:21:12,999 --> 00:21:17,719 Hotovo. BOŽE! Teď vyndám ty kulky, jo? 190 00:21:17,719 --> 00:21:20,920 Dobře, je tady rozdhodně dost věciček co sem nepatří. 191 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Prostě si lehni a mysli na Torchwood. 192 00:21:45,519 --> 00:21:48,439 Chybí ti být doktor? No dovol, 193 00:21:48,439 --> 00:21:51,080 stále jsem doktor. 194 00:21:51,080 --> 00:21:55,560 Jen jsem se už dál nemohl dohadovat s pacienty, toť vše. 195 00:21:55,560 --> 00:21:57,359 Je to ideální. 196 00:21:57,359 --> 00:21:59,240 Vždycky jsem to tak trochu nesnášel. 197 00:22:08,280 --> 00:22:10,519 Ty krásko. 198 00:22:12,239 --> 00:22:15,160 No tak. Jsem dobrý. 199 00:22:15,160 --> 00:22:17,239 Nejsi špatný. 200 00:22:31,560 --> 00:22:36,439 Co trvá Iantovi a Tosh tak dlouho? Jacku, auto může být někde zamčené. Nebo by mohli být mrtví! 201 00:22:36,439 --> 00:22:39,800 Všchini ostaní jsou. - Sedni si! 202 00:22:39,800 --> 00:22:41,640 Řekni nám, co se tady stalo. 203 00:22:41,640 --> 00:22:44,399 Není to člověk. Moje máma se nedozví, co se stalo. 204 00:22:44,399 --> 00:22:48,439 Čekali mě doma na víkend. Koukni, dostanem tě domů, jo? 205 00:22:48,439 --> 00:22:51,080 Co chcete dělat? Nemůžete s nimi bojovat. 206 00:22:51,080 --> 00:22:55,840 Jsou příliš silní. Jediné,co můžeme dělat, je zabarikádovat dveře. 207 00:22:55,840 --> 00:22:57,600 Ne! Uděláme výchozí bod v hospodě. 208 00:22:57,600 --> 00:23:02,479 -Neměli bychom jít za Tosh a Iantem? -Ne dokud nevíme s čím máme tu čest. -Ale co, když už je příliš pozdě? 209 00:23:02,479 --> 00:23:05,239 Nejsou to děti. Umí si poradit. 210 00:23:05,239 --> 00:23:08,040 Pojďme. To je v pořádku. Mám ji. 211 00:23:17,760 --> 00:23:20,880 Owene, chci jít po svých. 212 00:23:26,239 --> 00:23:28,240 Hele, je mi líto vašich přátel. 213 00:23:38,520 --> 00:23:41,160 Víš, nikdy jsme neměl rád táboření. 214 00:23:47,160 --> 00:23:49,959 Neobtěžuj se. Vzali nám zbraně. 215 00:23:53,280 --> 00:23:59,200 Mají tu kouzelné místečko. Spoudě podle ozvěny... 216 00:23:59,200 --> 00:24:02,880 a kvality vzduchu, jsme dost hluboko pod zemí. 217 00:24:02,880 --> 00:24:07,759 Šance na záchranu? Nebudeme potřebovat zachránit. Ještě jsem si neprohlídla celu můžu nás odtud dostat. 218 00:24:07,759 --> 00:24:11,880 Kdo to byl? Já nevím. 219 00:24:11,880 --> 00:24:13,639 Stalo se to příliš rychle. 220 00:24:14,400 --> 00:24:16,999 Bojíš se? 221 00:24:16,999 --> 00:24:19,599 Trochu. Jenom... 222 00:24:19,599 --> 00:24:22,279 to tělo, co jsme viděli v lese. 223 00:24:22,279 --> 00:24:24,000 Nemysli na to. 224 00:24:24,000 --> 00:24:27,159 Podívej se, jestli můžeš zprovoznit světla,jo? 225 00:24:29,839 --> 00:24:32,879 Vy jste na tohle zvykí , že ano? 226 00:24:32,879 --> 00:24:36,039 Všichni se tváříte úplně stejně. 227 00:24:36,039 --> 00:24:40,279 Když se věci dostanou trochu... mimo kontorlu. 228 00:24:40,279 --> 00:24:45,399 Jako byste si to užívali. Jako byste byli daleko od nebezpečí. Chceš po mě sna, abych se ti z to omluvila? 229 00:24:45,399 --> 00:24:50,280 Zajímala ses někdy jak dlouho můžeš přežít než zešílíš, necháš se zabít, nebo ztartíš někoho milovaného? 230 00:24:50,280 --> 00:24:52,359 Za to riziko to stojí. 231 00:24:52,359 --> 00:24:54,880 -Ochránit lidi. -A kdo ochrání nás?! 232 00:24:59,760 --> 00:25:03,919 Bože, já mám hlad. Tak si dej cheeseburger. 233 00:25:03,919 --> 00:25:07,239 Ne až zas takový hlad. 234 00:25:07,239 --> 00:25:09,120 Co je to? 235 00:25:09,120 --> 00:25:12,799 Našla jsi něco? 236 00:25:12,799 --> 00:25:14,520 Je to jenom bota. 237 00:25:14,520 --> 00:25:17,319 Počkej, támhle je další. 238 00:25:21,919 --> 00:25:24,519 Jsou jich tam tucty. 239 00:25:24,519 --> 00:25:27,759 Oh, můj Bože... Kolik lidí bylo tady dole? 240 00:25:27,759 --> 00:25:29,599 A co se jim stalo? 241 00:25:31,239 --> 00:25:32,719 To je mrazák? 242 00:25:41,920 --> 00:25:45,439 Tosh, co je to, co je tam? 243 00:25:45,439 --> 00:25:47,119 Řekni mi to! 244 00:25:47,119 --> 00:25:49,479 Ianto, ne. Musím to vědět! 245 00:25:53,280 --> 00:25:56,920 Proto nezůstala žádná těla. 246 00:25:56,920 --> 00:25:59,240 Potřebují jíst. 247 00:25:59,240 --> 00:26:00,880 My jsme jídlo. 248 00:26:03,799 --> 00:26:06,919 Takže, když se tady zabarikádujeme, co se stane s Tosh a Iantem? 249 00:26:06,919 --> 00:26:11,839 Proč se o tom pořád bavíme? Tosh a Ianto se o sebe dokážou postarat sami. 250 00:26:11,839 --> 00:26:16,719 To děcko je naše hlavní zodpovědnost a už si tu pro něj jendou byli. Jen tak to nevzdají. 251 00:26:16,719 --> 00:26:21,519 Tak, slyšel už někdo někdy o mimozemské rase která z lidí odřeže maso a orgány? Co to děláš? Potřebuješ odpočívat. 252 00:26:21,519 --> 00:26:25,160 Jen dávám dohromady, co máme. Hledám něco, co by nám pomohlo. 253 00:26:26,479 --> 00:26:31,719 Takže předpokládejme, že ostatní, kteří zmizeli byli zabiti 17 mrtvých? -Alespoň. 254 00:26:31,719 --> 00:26:33,840 Tohle nejsou náhodní zabijáci. 255 00:26:33,840 --> 00:26:36,559 OK. Takže tohle všechno znamená, že trhlina se rozšiřuje. 256 00:26:36,559 --> 00:26:39,960 Propouští mimozemšťany a psycho, cokoli si představíš. - Vypadá to tak. 257 00:26:39,960 --> 00:26:43,200 Skvěle. Tenhle rozhovor mě velice povbudil. 258 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Viděli jste to? - Něco je venku? 259 00:26:46,560 --> 00:26:48,559 Bylo to to samé nebo něco jiného? 260 00:26:53,799 --> 00:26:55,599 Říkal jsem, že se vrátí. 261 00:26:55,599 --> 00:26:58,840 Nevyvozujme z toho hned závěry. 262 00:26:58,840 --> 00:27:02,439 Nevíme, kdo to je nebo jaké mají záměry. 263 00:27:02,439 --> 00:27:05,440 Myslím, že tohle není dobré znamení. 264 00:27:11,280 --> 00:27:15,199 Vrátili se. Kierane, poslouchej mě, dobře. 265 00:27:15,199 --> 00:27:18,840 Jen běž dozadu. Kierane! 266 00:27:44,479 --> 00:27:47,759 OK, nezkontrolovali jsme sklep. 267 00:27:47,759 --> 00:27:51,960 Nemůžete je pustit dovnitř! Odstup od dveří. Nenechte je dostat se dovnitř! 268 00:27:51,960 --> 00:27:57,439 Sedni si! Máme to podkontrolou! Vy tomu nerozumíte, nevíte, jací jsou. 269 00:28:09,679 --> 00:28:11,880 Ne, prosím...prosím, ne, mě ne...! 270 00:28:11,880 --> 00:28:14,160 Kierane! Pomozte mi! 271 00:28:14,160 --> 00:28:18,880 Je tam tam jako v pytli. Nemáš žádné sledovací zařízení! Chceš se nechat zabít? Běž mi z cesty! 272 00:28:18,880 --> 00:28:22,080 Podívej, cokoli bylo ve sklepě, dostalo to tři kulky. Slyšel jsem to spadnout. 273 00:28:22,080 --> 00:28:25,240 Když budeme vědět, co to je, budeme vědět jak se s nimi vypořádat. Ty to udělej. 274 00:28:25,240 --> 00:28:29,440 My půjdem eza Kieranem a ostatními Jsi zraněná! Ty si mylsíš, že mě to zastaví?! 275 00:28:29,440 --> 00:28:31,159 Buďtě opatrní. 276 00:28:31,159 --> 00:28:32,599 Běž. 277 00:28:37,839 --> 00:28:40,680 Musí to mít tři ocelové závory - nahoře, uprostřed a dole. 278 00:28:40,680 --> 00:28:42,999 Jak vypočítáš jejich polohu? 279 00:28:42,999 --> 00:28:45,760 Najdem nejslabší místo, strochou hrubé síly... 280 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 Pěkná myšlenka. Ale je to vyztužené. 281 00:29:07,159 --> 00:29:10,240 Odstup! Podívej se na mě, ty idiote! Nechci ti ublížit! 282 00:29:10,240 --> 00:29:12,760 Máte zbraň. Přísahám, přísahám. 283 00:29:14,680 --> 00:29:18,600 OK, OK...dej jí trochu prostoru. 284 00:29:20,280 --> 00:29:22,080 Díky. 285 00:29:22,080 --> 00:29:25,720 Byli jste zraněni? Kdy vás sebrali? 286 00:29:25,720 --> 00:29:28,519 Můžu se podívat? Jsem zdravotní sestra. 287 00:29:32,920 --> 00:29:35,320 OK, OK, OK. 288 00:29:35,559 --> 00:29:40,039 Ví někdo, že jste tady? Podařilo se vám zavolat o pomoc? 289 00:29:40,039 --> 00:29:42,559 Nepotřebujeme pomoc. 290 00:29:42,559 --> 00:29:46,799 Tři další z nás jsou ve vesnici. 291 00:29:46,799 --> 00:29:49,039 Nemůžu vám pomoct. 292 00:29:49,039 --> 00:29:52,079 Omlouvám se. 293 00:29:52,079 --> 00:29:55,879 Co to má znamenat? Posleli mě, abych vás odvedla. 294 00:29:55,879 --> 00:29:57,519 Mám vás vzít k nim. 295 00:29:57,519 --> 00:29:59,320 Řekni nám, cos e tuděje. 296 00:29:59,320 --> 00:30:01,519 Můžeme pomoct. 297 00:30:03,319 --> 00:30:05,760 Nikdo není v bezpečí. 298 00:30:05,760 --> 00:30:07,560 Každých deset let... 299 00:30:09,319 --> 00:30:11,680 ..se nám to děje zase. 300 00:30:11,680 --> 00:30:14,839 Co se vám děje? Co? 301 00:30:14,839 --> 00:30:17,119 Harvest. 302 00:30:23,640 --> 00:30:28,520 Ne, prosím, musíte jít se mnou. 303 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 Pomozte mi. 304 00:31:24,000 --> 00:31:26,560 Prosím...pomoc. Ty jsi na nás zaútočil? 305 00:31:26,560 --> 00:31:29,119 Umírám, pomozte mi... 306 00:31:29,119 --> 00:31:31,080 Řeknu vám všechno... 307 00:31:40,999 --> 00:31:44,520 Tohle ti nachvíli pomůže. Tak začni mluvit. 308 00:31:44,520 --> 00:31:48,360 Musíte sehnat pomoc. Já vím, kde můžeš nějakou dostat. Máme dohodu. 309 00:31:48,360 --> 00:31:53,440 Já ti pomůžu, ty mi řekneš kam odnesli toho chlapce a co se tady sakra děje. 310 00:31:56,879 --> 00:31:58,560 Vy nevíte? 311 00:32:02,839 --> 00:32:04,159 Co děláte?! 312 00:32:04,159 --> 00:32:05,359 Dej to pryč! 313 00:32:05,479 --> 00:32:08,079 Něco ti řeknu. 314 00:32:08,079 --> 00:32:11,200 Kdysi dávno, jsem byl dost dobrý v mučení . 315 00:32:11,200 --> 00:32:15,120 Vidíš, mám docela reputaci jako zlý hoch. 316 00:32:15,120 --> 00:32:17,319 Moje práce to pořád vyžadovala, víš. 317 00:32:17,319 --> 00:32:19,360 Takže vím 318 00:32:19,360 --> 00:32:24,160 kde aplikovat nejmenší množství tlaku na rány jako jsou tvé. 319 00:32:24,160 --> 00:32:28,519 Přestaňte, Zabijete mě. Přestaňte!! 320 00:32:28,519 --> 00:32:30,439 Je v tvé moci skončit s tím. 321 00:32:30,439 --> 00:32:32,920 Jen mi řekni to, co potřebuju vědět . 322 00:32:32,920 --> 00:32:37,560 Protože za deset sekund, najdu jeden ostrý předmět. 323 00:32:37,560 --> 00:32:39,399 Dobře.. Dobře. 324 00:32:39,399 --> 00:32:41,880 Řeknu vám všechno, 325 00:32:41,880 --> 00:32:43,480 jenom přestaňte. 326 00:32:47,160 --> 00:32:48,999 Tak mluv. 327 00:32:50,479 --> 00:32:53,160 Seš si jistá, že sji v pořádku? Yeah, jsem, 328 00:32:53,160 --> 00:32:54,960 je mi fajn. 329 00:32:57,079 --> 00:33:02,160 Tohle jsme tak ještě potřebovali. Nech mě mluvit, Zbavím se ho. 330 00:33:05,439 --> 00:33:08,520 Kdo jste, prosím? Specialní jendotka. Z Torchwoodu, slyšlel jste o Torchwoodu? 331 00:33:08,520 --> 00:33:12,480 Co to tedy je, kapela? Co s ní je? Kámo, to bys nepochopil. 332 00:33:12,480 --> 00:33:14,599 Co je to támhle za světlo? 333 00:33:14,599 --> 00:33:19,200 The Big House? To je neoficiální radnice venice. 334 00:33:19,200 --> 00:33:22,080 Dnes je venické setkání, proto jsem tu. Policejní zpráva. 335 00:33:22,080 --> 00:33:25,279 No tak. Kam si myslíte, že jdete? 336 00:33:29,760 --> 00:33:31,719 Běžte tam, prosím. 337 00:33:31,719 --> 00:33:35,400 Když nám pomůžete, můžeme to všechno zastavit. Prosím. 338 00:33:35,400 --> 00:33:37,519 Je mi líto. Ustupte. 339 00:33:44,760 --> 00:33:46,879 Oh, Bože, ten zápach... 340 00:33:55,159 --> 00:33:57,840 Řekni nám, co jsou ty příšery zač. 341 00:33:57,840 --> 00:34:00,280 Vypadají jako my? 342 00:34:00,280 --> 00:34:01,839 Jak jinak bychom měli vypadat? 343 00:34:24,439 --> 00:34:29,679 Tam venku jsou další tři. To není problém. Jak jsou na tom tihle? 344 00:34:29,679 --> 00:34:31,840 Jsou v dobrém stavu. 345 00:34:39,879 --> 00:34:43,080 Mylsím, že jsou to ti nejlepší jaké jsme kdy měli. - Jo? 346 00:34:43,080 --> 00:34:45,919 Oh, zapomělbych ti říct, chytili jsme toho kluka. 347 00:34:45,919 --> 00:34:47,559 Konečně. 348 00:34:47,559 --> 00:34:49,240 No tak. 349 00:34:51,319 --> 00:34:54,240 Nikomu to neřeknu! 350 00:34:56,320 --> 00:34:58,639 Kdo je to? 351 00:34:58,639 --> 00:35:00,919 On je maso. 352 00:35:03,840 --> 00:35:07,279 Mám strach, že všichni jsme jen maso. 353 00:35:09,840 --> 00:35:11,119 Buď připravená utéct. 354 00:35:14,200 --> 00:35:16,839 Co s námi uděláte, napíchnete nás na hák? 355 00:35:18,840 --> 00:35:21,799 Ne, ještě ne. 356 00:35:24,240 --> 00:35:26,680 Víš...maso... 357 00:35:26,680 --> 00:35:30,279 se musí nejdřív proklepat. 358 00:35:50,760 --> 00:35:52,920 Bež! Najdi ostatní! 359 00:36:15,840 --> 00:36:18,040 Vím, že tady jseš. 360 00:37:06,799 --> 00:37:08,399 Nikdo pro tebe nepřijde. 361 00:38:17,359 --> 00:38:18,840 Už žádné další hry. 362 00:38:26,520 --> 00:38:28,239 Teď ztichni. 363 00:38:36,319 --> 00:38:39,960 Běž od ní nebo budu střílet! BĚŽ OD NÍ NEBO STŘELÍM! 364 00:38:48,840 --> 00:38:50,280 Viděli jsme světlo svítilny. 365 00:38:52,639 --> 00:38:54,360 Zavraždili všechny vesničany. 366 00:38:54,360 --> 00:38:57,159 Jedi jejich těla! 367 00:38:57,159 --> 00:39:00,880 Dej dolů tu zbraň. Nejsi v pozici abys mohl vyjendávat, kámo 368 00:39:00,880 --> 00:39:03,000 To je v pořádku, to je v pořádku. Jsi v bezpečí. 369 00:39:03,000 --> 00:39:06,840 Teď ho můžete zatknout. Říkám, můžete ho zatknout! 370 00:39:06,840 --> 00:39:09,760 Zatkneš mě, Huw? 371 00:39:09,760 --> 00:39:12,079 To by bylo k smíchu, co? 372 00:39:12,079 --> 00:39:13,759 Svého vlasntího strýce. 373 00:39:15,799 --> 00:39:17,960 Dej tu zbraň dolů, neublížíš mu. 374 00:39:17,960 --> 00:39:20,040 Zastřel toho hajzla. 375 00:39:20,040 --> 00:39:21,999 Prožeň mu ji lebkou. 376 00:39:21,999 --> 00:39:24,079 Dej tu zatraceou zbraň dolů! Střílej! 377 00:39:24,079 --> 00:39:27,599 Budu střílet! Dej to dolů. Zmáčni spoušť, zabij ho. 378 00:39:49,080 --> 00:39:51,240 Proč mi nedáš tu zbraň? Kámo. 379 00:40:04,719 --> 00:40:06,439 Kdo jsou ti lidé? 380 00:40:06,439 --> 00:40:09,559 Tohle je naše vesnice. Ale vesničané jsou mrtví. 381 00:40:12,480 --> 00:40:15,000 Všichni jsou v tom zapletení. 382 00:40:15,000 --> 00:40:17,080 Oni to všechno udělali. 383 00:40:17,080 --> 00:40:21,120 Tohle je náš Harvest. Jenom na zatraceném venkově! 384 00:40:21,120 --> 00:40:23,359 Vy zasraní ubožáci. 385 00:40:32,199 --> 00:40:35,400 Jsi v pořádku? Kde je Ianto? Co jste mu udělali? 386 00:40:41,160 --> 00:40:43,399 Probuď se, chlape. 387 00:40:43,399 --> 00:40:45,999 Je čas na krev. 388 00:40:47,479 --> 00:40:50,959 Jako telecí, bude to trvat dloho. 389 00:40:50,959 --> 00:40:54,360 Ale rozhodně to zlepší chuť masa. 390 00:41:03,799 --> 00:41:06,319 Co to sakra...? 391 00:41:39,840 --> 00:41:41,319 Oh, skutečně? 392 00:41:47,280 --> 00:41:50,400 Ne, Jacku! Nedělej to. Ty lidi si nazaslouží slitování. 393 00:41:50,400 --> 00:41:53,920 Nech mě ho vylechnout. Musím to pochopit. 394 00:41:53,920 --> 00:41:56,879 Chci vědět proč. 395 00:41:56,879 --> 00:41:58,680 Tohle je příliš moc. 396 00:41:58,680 --> 00:42:01,359 Jouo zranění, a potřebují se dostat do nemocnice. 397 00:42:01,359 --> 00:42:08,320 Owene, zkontroluj krvacení a pak zavolej policii. Jacku, prosím, dej mi hodinu s ním. 398 00:42:08,320 --> 00:42:11,279 Neříkej mi, že to nechce vědět. 399 00:42:29,880 --> 00:42:33,160 Celá vesnice v tom byla zapletená. 400 00:42:33,160 --> 00:42:36,319 Každou generaci. 401 00:42:36,319 --> 00:42:38,799 Byla to naše tradice. 402 00:42:38,799 --> 00:42:40,320 Jendou za desetiletí. 403 00:42:41,920 --> 00:42:45,519 Lidi kteří tudy cestovali, ty jsme nechali většinou zmizet. 404 00:42:45,519 --> 00:42:47,320 A povraždili jsme je. 405 00:42:50,280 --> 00:42:54,759 Co jste sakra za lidi, když se ráno vzbudíte a přemýšlíte, že tohle je to co budu dnes dělat? 406 00:42:58,159 --> 00:43:00,960 Proč jste to udělali? 407 00:43:04,399 --> 00:43:07,039 No tak! 408 00:43:07,039 --> 00:43:09,199 Vysvětlete mi to.. 409 00:43:10,560 --> 00:43:12,360 Proč se staráš? 410 00:43:12,360 --> 00:43:15,759 Viděla jsem věci, který bys v životě nevěřil. 411 00:43:15,759 --> 00:43:19,120 A tohle jediná věc, které nerozumím. 412 00:43:27,120 --> 00:43:29,119 Tak, ohrom mě. Mluv! 413 00:43:29,119 --> 00:43:32,160 Potřebuju vědět proč! To stačí. 414 00:43:32,160 --> 00:43:34,879 Je čas jít. 415 00:43:34,879 --> 00:43:37,920 Něco ti řeknu... 416 00:43:37,920 --> 00:43:39,679 jestli mě necháš ti to pošeptat. 417 00:43:42,959 --> 00:43:44,119 OK. 418 00:43:49,399 --> 00:43:51,560 Protože mě to dělalo štastným. 419 00:43:53,520 --> 00:43:55,999 No tak, ven.. 420 00:44:31,239 --> 00:44:33,720 Před tím jsem měla dobrou práci, 421 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 'Myslela jsem, že za rok, možná dva, přijde mimčo 422 00:44:35,720 --> 00:44:38,719 Vím, že Rhys by byl dobrý otec Mohla bych se snažit jako policista... 423 00:44:41,599 --> 00:44:43,999 No, všechno to bylo naplánované do písmene...' 424 00:44:45,919 --> 00:44:49,080 'A pak jsem potkala vás. 425 00:44:50,680 --> 00:44:52,719 'A ty věci... 426 00:44:54,319 --> 00:44:56,760 '..všechny ty věci mě změnili. 427 00:44:58,720 --> 00:45:02,319 'Změnili můj pohled na svět.' 428 00:45:02,319 --> 00:45:07,080 A nemůžu se o ně s nikým podělit. 429 00:45:17,640 --> 00:45:19,800 Teď můžeš. 430 00:45:40,600 --> 00:45:45,280 Co je to? S tímhle můžeš číst lidské myšlenky, vyrovná to mezeru mezi člověkem a Bohem. 431 00:45:47,760 --> 00:45:49,399 Najdeme tě. 432 00:45:49,399 --> 00:45:52,960 Hádám, že nejsi odněkad tady kolem. 433 00:45:52,960 --> 00:45:56,040 Nebylo by to poprvé co bych odmítla soulož. 434 00:45:59,359 --> 00:46:03,279 Musíš to vidět, je to naprosto nemožné. 435 00:46:03,279 --> 00:46:06,159 Řekni mi, co to dělá. Vezmi mě do Torchwoodu. 436 00:46:06,200 --> 00:47:00,000 Titulky vyrobil Quirin